Warszawa: Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych oraz ustnych dla Centrum Nauki Kopernik


Numer ogłoszenia: 306324 - 2012; data zamieszczenia: 20.08.2012

OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Centrum Nauki Kopernik , ul. Wybrzeże Kościuszkowskie 20, 00-390 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 596 41 11, faks 22 596 41 13.


  • Adres strony internetowej zamawiającego:
    www.kopernik.org.pl/nc/o-centrum/zamowienia-publiczne/; bip.kopernik.org.pl/zamowienia_publiczne.php


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Inny: Instytucja Kultury wpisana do Rej. Instytucji Kultury prowadzonego przez m. st. Warszawa.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA


II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych oraz ustnych dla Centrum Nauki Kopernik.


II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.


II.1.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
1. Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych oraz ustnych dla Centrum Nauki Kopernik. 2. Zamówienie obejmuje: 1) tłumaczenia pisemne z języków: a) z polskiego na angielski, b) z angielskiego na polski; 2) tłumaczenia pisemne z innego języka obcego niż język angielski na język polski oraz z języka polskiego na język obcy inny niż język angielski. 3) tłumaczenia ustne z języków: a) z polskiego na angielski, b) z angielskiego na polski; 4) tłumaczenia ustne z innego języka obcego niż język angielski na język polski oraz z języka polskiego na język obcy inny niż język angielski; 5) tłumaczenia przysięgłe..


II.1.4) Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających:
tak.


  • Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówień uzupełniających
  • Zamawiający przewiduje udzielanie zamówień uzupełniających, w trybie i na zasadach określonych w art. 67 ust. 1 pkt 6 Ustawy, do wartości stanowiącej nie więcej niż 50% wartości zamówienia podstawowego i polegających na powtórzeniu tego samego rodzaju zamówień.


II.1.5) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.


II.1.6) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
nie.


II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.



II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Zakończenie: 31.12.2013.

SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM


III.1) WADIUM


Informacja na temat wadium:
Zamawiający wymaga wniesienia przez Wykonawców wadium jako zabezpieczenia złożonej Oferty. Wykonawca składający Ofertę wniesie wadium w kwocie odpowiadającej wartości 3 000,00 PLN (słownie: trzy tysiące złotych).


III.2) ZALICZKI


  • Czy przewiduje się udzielenie zaliczek na poczet wykonania zamówienia:
    nie


III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW


  • III.3.2) Wiedza i doświadczenie


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • tzn. warunek ten zostanie spełniony, jeżeli Wykonawca wykaże, że wykonał w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania Ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie: a) co najmniej 3 tłumaczenia pisemne w języku angielskim o tematyce prawniczej (umowy, ustawy, uchwały, zarządzenia), co najmniej 3 tłumaczenia pisemne w języku angielskim o tematyce ekonomicznej lub handlowej; co najmniej 3 tłumaczenia pisemne w języku angielskim o tematyce naukowej; co najmniej 3 tłumaczenia pisemne w języku angielskim o tematyce publicystycznej i o wartości nie mniejszej niż 3 000 zł brutto (słownie złotych: trzy tysiące) każde. Ponadto każde z trzech tłumaczeń o tej samej tematyce powinno być świadczone dla innego odbiorcy. b) co najmniej 3 tłumaczenia ustne w języku angielskim, z których co najmniej jedno było o tematyce prawniczej (umowy, negocjacje, spotkania biznesowe) i co najmniej jedno było o tematyce naukowej podczas szkoleń, specjalistycznych wykładów lub spotkań naukowych, o wartości nie mniejszej niż 2 500 zł brutto (słownie złotych: dwa tysiące) każde. oraz wykaże, że usługi te zostały wykonane należycie. W przypadku gdy Wykonawca wykaże na potwierdzenie spełnienia warunku udziału w postępowaniu, o którym mowa w pkt 11.1.2) a) i b) usługę, przy realizacji której brał udział jako członek konsorcjum, z dokumentów potwierdzających należyte wykonanie tej usługi (np. listów referencyjnych) powinien wynikać zakres prac wykonanych przez Wykonawcę jako członka konsorcjum. W przypadku składania Oferty przez Wykonawców ubiegających się wspólnie o udzielenie zamówienia warunek lit. a) i b) powinien spełnić co najmniej jeden z Wykonawców samodzielnie.


  • III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • tzn. warunek ten zostanie spełniony, jeżeli Wykonawca wykaże, że dysponuje co najmniej: a) 3 tłumaczami języka angielskiego realizującymi zarówno tłumaczenia pisemne jak i ustne, posiadającymi co najmniej dwuletnie, nieprzerwane doświadczenie w realizacji tłumaczeń w językach polski-angielski; b) 2 tłumaczami znającymi język angielski na poziomie macierzystym, którzy będą m.in. weryfikować przetłumaczone teksty, biegłymi w języku angielskim (brytyjskim), legitymującymi się odpowiednim wykształceniem, tj. tłumaczami, którzy: - posiadają tytuł magistra odpowiedniej dla języka angielskiego filologii lub lingwistyki stosowanej (z I lub II stopniem języka angielskiego), lub - ukończyli uczelnię zagraniczną o kierunkach odpowiednich dla języka angielskiego, lub - posiadają ukończone magisterskie studia wyższe na innym kierunku niż lingwistyka czy filologia i studia podyplomowe w zakresie tłumaczenia, odpowiednie dla języka angielskiego, lub - ukończyli kursy co najmniej na poziomie proficiency lub równoważnym potwierdzające biegłą znajomość języka angielskiego; posiadającymi (w zależności od ukończenia odpowiednio: studiów magisterskich/studiów podyplomowych/kursów) co najmniej dwuletnie, nieprzerwane doświadczenie w realizacji tłumaczeń w językach polski-angielski. c) jednym tłumaczem przysięgłym języka angielskiego, spełniającym wymogi określone ustawą z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. z 2004 r., Nr 273, poz. 2702 ze zm.), legitymującym się świadectwem nabycia uprawnień do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego. W przypadku składania Oferty przez Wykonawców ubiegających się wspólnie o udzielenie zamówienia warunek może być spełniony przez wszystkich Wykonawców łącznie.


  • III.3.5) Sytuacja ekonomiczna i finansowa


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • tzn. warunek ten zostanie spełniony, jeżeli Wykonawca wykaże, że jest ubezpieczony od odpowiedzialności cywilnej na kwotę 50.000,00 zł (słownie: pięćdziesiąt tysięcy złotych) w zakresie prowadzonej działalności związanej z przedmiotem zamówienia. W przypadku składania Oferty przez Wykonawców ubiegających się wspólnie o udzielenie zamówienia warunek powinien spełnić co najmniej jeden z Wykonawców samodzielnie.


III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY


  • III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnieniu warunków udziału w postępowaniu, należy przedłożyć:

    • wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, dostaw lub usług w zakresie niezbędnym do wykazania spełniania warunku wiedzy i doświadczenia w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, oraz załączeniem dokumentu potwierdzającego, że te dostawy lub usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie
    • wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych dla wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami
    • opłaconą polisę, a w przypadku jej braku inny dokument potwierdzający, że wykonawca jest ubezpieczony od odpowiedzialności cywilnej w zakresie prowadzonej działalności związanej z przedmiotem zamówienia

  • III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:

    • oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia
    • aktualny odpis z właściwego rejestru, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert, a w stosunku do osób fizycznych oświadczenie w zakresie art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy
  • III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych

    Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:

    III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:

    • nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert

III.6) INNE DOKUMENTY

Inne dokumenty niewymienione w pkt III.4) albo w pkt III.5)

1. wypełniony Formularz Oferty, którego wzór stanowi Załącznik nr 6 do SIWZ. 2. pełnomocnictwo do podpisania Oferty, o ile prawo do podpisania Oferty nie wynika z innych dokumentów złożonych wraz z Ofertą. Przyjmuje się, że pełnomocnictwo do podpisania Oferty obejmuje pełnomocnictwo do poświadczenia za zgodność z oryginałem wszystkich kopii dokumentów składanych wraz z Ofertą. Składane pełnomocnictwo winno być złożone w oryginale lub notarialnie poświadczonej kopii. Nie dopuszcza się potwierdzenia za zgodność z oryginałem kopii pełnomocnictwa przez pełnomocnika, któremu zostało ono udzielone. 3. Dowód wniesienia wadium. 4. Wykonawca może polegać na wiedzy i doświadczeniu, potencjale technicznym, osobach zdolnych do wykonania zamówienia lub zdolnościach finansowych innych podmiotów, niezależnie od charakteru prawnego łączących go z nimi stosunków. Wykonawca w takiej sytuacji zobowiązany jest udowodnić Zamawiającemu, iż będzie dysponował zasobami niezbędnymi do realizacji zamówienia, w szczególności przedstawiając w tym celu pisemne zobowiązanie takich podmiotów do oddania mu do dyspozycji niezbędnych zasobów na okres korzystania z nich przy wykonywaniu zamówienia. Oświadczenie podmiotu trzeciego, aby mogło być uznane za dowód potwierdzający dysponowanie zasobami tego podmiotu, musi zatem posiadać zarówno stosowną treść, z której będzie wynikało, że podmiot ten zobowiązał się do udostępnienia wykonawcy określonych zasobów na okres korzystania z nich przy wykonaniu zamówienia, jak i formę pisemną oraz dla swej skuteczności musi także zostać złożone przez osobę/osoby uprawnione do reprezentowania podmiotu trzeciego w powyższym zakresie. Mając na uwadze powyższe, w przypadku złożenia zobowiązania podmiotu trzeciego, Wykonawca zobowiązany jest również do złożenia dowodów, że osoba podpisująca takie zobowiązanie, była uprawniona do działania w imieniu podmiotu trzeciego (dokumenty uprawniające do reprezentacji).


III.7) Czy ogranicza się możliwość ubiegania się o zamówienie publiczne tylko dla wykonawców, u których ponad 50 % pracowników stanowią osoby niepełnosprawne:
nie

SEKCJA IV: PROCEDURA


IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA


IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.


IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT


IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.


IV.2.2) Czy przeprowadzona będzie aukcja elektroniczna:
nie.


IV.3) ZMIANA UMOWY


Czy przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:
tak


Dopuszczalne zmiany postanowień umowy oraz określenie warunków zmian

Zgodnie z art. 144 Ustawy, Zamawiający przewiduje możliwość dokonania istotnych zmian postanowień Umowy w stosunku do treści Oferty, na podstawie której dokonano wyboru Wykonawcy w przypadku a) gdy konieczność wprowadzenia zmian będzie następstwem zmiany stawki VAT, przy czym zmianie ulegnie kwota VAT i kwota brutto; b) zmian powszechnie obowiązujących przepisów prawa w zakresie mającym wpływ na realizację przedmiotu zamówienia.


IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


IV.4.1)
 
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
www.kopernik.org.pl/nc/o-centrum/zamowienia-publiczne/; bip.kopernik.org.pl/zamowienia_publiczne.php

Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
Centrum Nauki Kopernik ul. Wybrzeże Kościuszkowskie 20 00-390 Warszawa, Polska.


IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
28.08.2012 godzina 13:00, miejsce: Centrum Nauki Kopernik Sekretariat ul. Wybrzeże Kościuszkowskie 20 00-390 Warszawa, Polska.


IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).


IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
nie


Warszawa: Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych oraz ustnych dla Centrum Nauki Kopernik


Numer ogłoszenia: 361068 - 2012; data zamieszczenia: 21.09.2012

OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.


Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
tak, numer ogłoszenia w BZP: 306324 - 2012r.


Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
nie.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Centrum Nauki Kopernik, ul. Wybrzeże Kościuszkowskie 20, 00-390 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 596 41 11, faks 22 596 41 13.


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Inny: Instytucja Kultury wpisana do Rej. Instytucji Kultury prowadzonego przez m. st. Warszawa.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych oraz ustnych dla Centrum Nauki Kopernik.


II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.


II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
1. Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych oraz ustnych dla Centrum Nauki Kopernik. 2. Zamówienie obejmuje: 1) tłumaczenia pisemne z języków: a) z polskiego na angielski, b) z angielskiego na polski; 2) tłumaczenia pisemne z innego języka obcego niż język angielski na język polski oraz z języka polskiego na język obcy inny niż język angielski. 3) tłumaczenia ustne z języków: a) z polskiego na angielski, b) z angielskiego na polski; 4) tłumaczenia ustne z innego języka obcego niż język angielski na język polski oraz z języka polskiego na język obcy inny niż język angielski; 5) tłumaczenia przysięgłe..


II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.

SEKCJA III: PROCEDURA


III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Przetarg nieograniczony


III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


  • Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
    nie

SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA


IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
20.09.2012.


IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
3.


IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
0.


IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:

  • Summa Linguae S.A., {Dane ukryte}, 31-476 Kraków, kraj/woj. małopolskie.


IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 375000,00 PLN.


IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ


  • Cena wybranej oferty:
    375000,00


  • Oferta z najniższą ceną:
    375000,00
    / Oferta z najwyższą ceną:
    375000,00


  • Waluta:
    PLN.

Adres: ul. Wybrzeże Kościuszkowskie 20, 00-390 Warszawa
woj. mazowieckie
Dane kontaktowe: email: przetargi@kopernik.org.pl
tel: 22 596 41 11
fax: 22 596 41 13
Termin składania wniosków lub ofert:
2012-08-27
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: 30632420120
ID postępowania Zamawiającego:
Data publikacji zamówienia: 2012-08-19
Rodzaj zamówienia: usługi
Tryb& postępowania [PN]: Przetarg nieograniczony
Czas na realizację: 490 dni
Wadium: -
Oferty uzupełniające: TAK
Oferty częściowe: NIE
Oferty wariantowe: NIE
Przewidywana licyctacja: NIE
Ilość części: 1
Kryterium ceny: 100%
WWW ogłoszenia: www.kopernik.org.pl/nc/o-centrum/zamowienia-publiczne/; bip.kopernik.org.pl/zamowienia_publiczne.php
Informacja dostępna pod: Centrum Nauki Kopernik ul. Wybrzeże Kościuszkowskie 20 00-390 Warszawa, Polska
Okres związania ofertą: 30 dni
Kody CPV
79530000-8 Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
79540000-1 Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych
Wyniki
Nazwa części Wykonawca Data udzielenia Wartość
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych oraz ustnych dla Centrum Nauki Kopernik Summa Linguae S.A.
Kraków
2012-09-21 375 000,00