Lublin: Zakup usługi w zakresie tłumaczenia konsekutywnego i pisemnego (z języka polskiego na język niemiecki, hiszpański, litewski, angielski i ukraiński, a także z języka niemieckiego, hiszpańskiego, litewskiego, angielskiego i ukraińskiego na język polski) w ramach projektu pn.: Terroryzm - Bezpieczeństwo - Policja - EURO 2012 finansowanego z programu szczegółowego Komisji Europejskiej - Zapobieganie, gotowość i zarządzanie skutkami terroryzmu i innymi rodzajami ryzyka - (CIPS)


Numer ogłoszenia: 40823 - 2012; data zamieszczenia: 20.02.2012

OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Komenda Wojewódzka Policji w Lublinie , ul. Narutowicza 73, 20-019 Lublin, woj. lubelskie, tel. 081 5354606, faks 081 5354313.


  • Adres strony internetowej zamawiającego:
    www.kwp.lublin.pl


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja rządowa terenowa.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA


II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Zakup usługi w zakresie tłumaczenia konsekutywnego i pisemnego (z języka polskiego na język niemiecki, hiszpański, litewski, angielski i ukraiński, a także z języka niemieckiego, hiszpańskiego, litewskiego, angielskiego i ukraińskiego na język polski) w ramach projektu pn.: Terroryzm - Bezpieczeństwo - Policja - EURO 2012 finansowanego z programu szczegółowego Komisji Europejskiej - Zapobieganie, gotowość i zarządzanie skutkami terroryzmu i innymi rodzajami ryzyka - (CIPS).


II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.


II.1.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia jest zakup usługi w zakresie tłumaczenia konsekutywnego i pisemnego (z języka polskiego na język niemiecki, hiszpański, litewski, angielski i ukraiński, a także z języka niemieckiego, hiszpańskiego, litewskiego, angielskiego i ukraińskiego na język polski) w ramach projektu pn.: Terroryzm - Bezpieczeństwo - Policja - EURO 2012 - finansowanego z programu szczegółowego Komisji Europejskiej - Zapobieganie, gotowość i zarządzanie skutkami terroryzmu i innymi rodzajami ryzyka (CIPS). Szczegółowy zakres usług określony został w załączniku nr 1 do SIWZ -Opis przedmiotu zamówienia. Zamówienie przekracza kwotę 14 tys. euro, a nie przekracza kwoty 130 tys. euro..


II.1.4) Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających:
nie.


II.1.5) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.


II.1.6) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
nie.


II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.



II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Rozpoczęcie: 12.03.2012.

SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM


III.1) WADIUM


Informacja na temat wadium:
Oferta powinna być zabezpieczona wadium w wysokości 2 500,00 zł (słownie złotych: dwa tysiące pięćset 00/100);


III.2) ZALICZKI


  • Czy przewiduje się udzielenie zaliczek na poczet wykonania zamówienia:
    nie


III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW


  • III. 3.1) Uprawnienia do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający uzna w/w warunek za spełniony, jeśli Wykonawca: - oświadczy, iż spełnia warunek dot. posiadania uprawnień do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania;


  • III.3.2) Wiedza i doświadczenie


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający uzna w/w warunek za spełniony, jeśli Wykonawca: - oświadczy, iż spełnia warunek dot. posiadania wiedzy i doświadczenia do realizacji przedmiotowego zamówienia; - wykaże się wykonaniem 1 usługi w zakresie niezbędnym do wykazania spełnienia warunku wiedzy i doświadczenia w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert , a jeżeli okres prowadzonej działalności jest krótszy w tym okresie - tj. dot. tłumaczenia ustnego lub pisemnego o wartości minimum 50 000,00 zł. z podaniem jej wartości, przedmiotu, daty wykonania i odbiorcy, oraz załączy dokument potwierdzający, że usługa została wykonana należycie; Uwaga: Zamawiający dopuszcza jako 1 usługę porównywalną wykazanie się wykonaniem maksymalnie 3 usług tłumaczenia ustnego lub pisemnego o łącznej wartości minimum 50 000,00 zł.


  • III.3.3) Potencjał techniczny


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający uzna w/w warunek za spełniony, jeśli Wykonawca oświadczy, iż spełnia warunek dot. dysponowania odpowiednim potencjałem technicznym do wykonania przedmiotowego zamówienia;


  • III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający uzna w/w warunek za spełniony, jeśli Wykonawca oświadczy, iż spełnia warunek dot. dysponowania osobami zdolnymi do wykonania przedmiotowego zamówienia;


  • III.3.5) Sytuacja ekonomiczna i finansowa


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający uzna w/w warunek za spełniony, jeśli Wykonawca oświadczy, iż spełnia warunek dot. sytuacji ekonomicznej i finansowej pozwalającej mu na realizację przedmiotowego zamówienia.


III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY


  • III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnieniu warunków udziału w postępowaniu, należy przedłożyć:

    • wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, dostaw lub usług w zakresie niezbędnym do wykazania spełniania warunku wiedzy i doświadczenia w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, oraz załączeniem dokumentu potwierdzającego, że te dostawy lub usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie

  • III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:

    • oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia
    • aktualny odpis z właściwego rejestru, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert, a w stosunku do osób fizycznych oświadczenie w zakresie art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy
    • wykonawca powołujący się przy wykazywaniu spełniania warunków udziału w postępowaniu na potencjał innych podmiotów, które będą brały udział w realizacji części zamówienia, przedkłada także dokumenty dotyczące tego podmiotu w zakresie wymaganym dla wykonawcy, określonym w pkt III.4.2.
  • III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych

    Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:

    III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:

    • nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert

III.6) INNE DOKUMENTY

Inne dokumenty niewymienione w pkt III.4) albo w pkt III.5)

1. Druk -Oferta - załącznik nr A do SIWZ 2. Dane o Wykonawcy - załącznik nr C do SIWZ. 3. Dowód wniesienia wadium - zgodnie z punktem VII SIWZ. 4. Wykonawcy, którzy w oparciu o art. 23 ustawy będą wspólnie ubiegać się o udzielenie zamówienia ustanawiają pełnomocnika do występowania w imieniu całego konsorcjum lub do reprezentowania podmiotów wchodzących w skład konsorcjum i zawarcia umowy w sprawie zamówienia publicznego. W przypadku wspólnego ubiegania się o zamówienie należy dołączyć do oferty pełnomocnictwo udzielone ustanowionemu przedstawicielowi podpisane przez wszystkie osoby upoważnione do reprezentowania poszczególnych podmiotów wchodzących w skład konsorcjum. 5. Wykonawca może polegać na wiedzy i doświadczeniu, potencjale technicznym, osobach zdolnych do wykonania zamówienia lub zdolnościach finansowych innych podmiotów niezależnie od charakteru prawnego łączących go z nimi stosunków. Wykonawca w takiej sytuacji musi udowodnić Zamawiającemu, iż będzie dysponował zasobami niezbędnymi do realizacji zamówienia, w szczególności przedstawiając w tym celu pisemne zobowiązanie tych podmiotów do oddania mu do dyspozycji niezbędnych zasobów na okres korzystania z nich przy wykonywaniu przedmiotowego zamówienia.


III.7) Czy ogranicza się możliwość ubiegania się o zamówienie publiczne tylko dla wykonawców, u których ponad 50 % pracowników stanowią osoby niepełnosprawne:
nie

SEKCJA IV: PROCEDURA


IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA


IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.


IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT


IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.


IV.2.2) Czy przeprowadzona będzie aukcja elektroniczna:
nie.


IV.3) ZMIANA UMOWY


Czy przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:
nie


IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


IV.4.1)
 
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
www.kwp.lublin.pl

Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
Komenda Wojewódzka Policji w Lublinie, ul. Narutowicza 73, 20-019 Lublin Zespół Zamówień Publicznych.


IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
28.02.2012 godzina 10:30, miejsce: Komenda Wojewódzka Policji w Lublinie, ul. Narutowicza 73, 20-019 Lublin Zespół Zamówień Publicznych.


IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).


IV.4.16) Informacje dodatkowe, w tym dotyczące finansowania projektu/programu ze środków Unii Europejskiej:
w ramach projektu: -Terroryzm - Bezpieczeństwo - Policja - EURO 2012 - finansowanego z programu szczegółowego Komisji Europejskiej -Zapobieganie, gotowość i zarządzanie skutkami terroryzmu i innymi rodzajami ryzyka- (CIPS).


IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
nie


Lublin: Zakup usługi w zakresie tłumaczenia konsekutywnego i pisemnego (z języka polskiego na język niemiecki, hiszpański, litewski, angielski i ukraiński, a także z języka niemieckiego, hiszpańskiego, litewskiego, angielskiego i ukraińskiego na język polski) w ramach projektu pn.: Terroryzm - Bezpieczeństwo - Policja - EURO 2012 finansowanego z programu szczegółowego Komisji Europejskiej Zapobieganie, gotowość i zarządzanie skutkami terroryzmu i innymi rodzajami ryzyka (CIPS)


Numer ogłoszenia: 63707 - 2012; data zamieszczenia: 20.03.2012

OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.


Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
tak, numer ogłoszenia w BZP: 40823 - 2012r.


Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
nie.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Komenda Wojewódzka Policji w Lublinie, ul. Narutowicza 73, 20-019 Lublin, woj. lubelskie, tel. 081 5354606, faks 081 5354313.


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja rządowa terenowa.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Zakup usługi w zakresie tłumaczenia konsekutywnego i pisemnego (z języka polskiego na język niemiecki, hiszpański, litewski, angielski i ukraiński, a także z języka niemieckiego, hiszpańskiego, litewskiego, angielskiego i ukraińskiego na język polski) w ramach projektu pn.: Terroryzm - Bezpieczeństwo - Policja - EURO 2012 finansowanego z programu szczegółowego Komisji Europejskiej Zapobieganie, gotowość i zarządzanie skutkami terroryzmu i innymi rodzajami ryzyka (CIPS).


II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.


II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia jest zakup usługi w zakresie tłumaczenia konsekutywnego i pisemnego z języka polskiego na język niemiecki, hiszpański, litewski, angielski i ukraiński, a także z języka niemieckiego, hiszpańskiego, litewskiego, angielskiego i ukraińskiego na język polski w ramach projektu pn.: Terroryzm - Bezpieczeństwo - Policja - EURO 2012 finansowanego z programu szczegółowego Komisji Europejskiej -Zapobieganie, gotowość i zarządzanie skutkami terroryzmu i innymi rodzajami ryzyka - CIPS- szczegółowy zakres usług określony został w załączniku nr 1 do SIWZ -Opis przedmiotu zamówienia.


II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.

SEKCJA III: PROCEDURA


III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Przetarg nieograniczony


III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


  • Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
    tak, projekt/program: w ramach projektu pn.: Terroryzm - Bezpieczeństwo - Policja - EURO 2012- finansowanego z programu szczegółowego Komisji Europejskiej - Zapobieganie, gotowość i zarządzanie skutkami terroryzmu i innymi rodzajami ryzyka -(CIPS).

SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA


IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
09.03.2012.


IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
3.


IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
0.


IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:

  • AGIT - Centrum Tłumaczeń, Agnieszka Rydz, {Dane ukryte}, 20-078 Lublin, kraj/woj. lubelskie.


IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 127560,97 PLN.


IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ


  • Cena wybranej oferty:
    99371,70


  • Oferta z najniższą ceną:
    99371,70
    / Oferta z najwyższą ceną:
    138283,80


  • Waluta:
    PLN.

Adres: ul. Narutowicza 73, 20-019 Lublin
woj. lubelskie
Dane kontaktowe: email: zamowienia@lu.policja.gov.pl
tel: 815 354 606
fax: 815 354 313
Termin składania wniosków lub ofert:
2012-02-27
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: 4082320120
ID postępowania Zamawiającego:
Data publikacji zamówienia: 2012-02-19
Rodzaj zamówienia: usługi
Tryb& postępowania [PN]: Przetarg nieograniczony
Czas na realizację: -
Wadium: -
Oferty uzupełniające: NIE
Oferty częściowe: NIE
Oferty wariantowe: NIE
Przewidywana licyctacja: NIE
Ilość części: 1
Kryterium ceny: 100%
WWW ogłoszenia: www.kwp.lublin.pl
Informacja dostępna pod: Komenda Wojewódzka Policji w Lublinie, ul. Narutowicza 73, 20-019 Lublin Zespół Zamówień Publicznych
Okres związania ofertą: 30 dni
Kody CPV
79530000-8 Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
79540000-1 Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych
Wyniki
Nazwa części Wykonawca Data udzielenia Wartość
Zakup usługi w zakresie tłumaczenia konsekutywnego i pisemnego (z języka polskiego na język niemiecki, hiszpański, litewski, angielski i ukraiński, a także z języka niemieckiego, hiszpańskiego, litewskiego, angielskiego i ukraińskiego na język AGIT - Centrum Tłumaczeń, Agnieszka Rydz
Lublin
2012-03-20 99 371,00