Łódź: Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Departamentu Polityki Zdrowotnej Urzędu Marszałkowskiego w Łodzi w związku z realizacją projektu in4health


Numer ogłoszenia: 330321 - 2011; data zamieszczenia: 14.12.2011

OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Województwo Łódzkie , al. Piłsudskiego 8, 90-051 Łódź, woj. łódzkie, tel. 042 6633385, 6633384, faks 042 6633391.


  • Adres strony internetowej zamawiającego:
    www.lodzkie.pl


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja samorządowa.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA


II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Departamentu Polityki Zdrowotnej Urzędu Marszałkowskiego w Łodzi w związku z realizacją projektu in4health.


II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.


II.1.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
1.Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych (z języka polskiego na język obcy, a także z języka obcego na język polski) na rzecz Departamentu Polityki Zdrowotnej w związku z realizacją projektu in4health. 2.Tłumaczenia dotyczą 3 języków urzędowych Unii Europejskiej, tj. angielskiego, niemieckiego i francuskiego. 3.Tłumaczenia będą obejmować problematykę z zakresu m.in. ochrony zdrowia i nauk medycznych, społeczeństwa informacyjnego, projektów unijnych i informatycznych. 4.Zamawiający przewiduje zlecanie następujących usług: a.tłumaczenia pisemne (ok 80%) - standardowe w trybie zwykłym (do 72 godzin od chwili zlecenia tekstu) - dla tekstu do 15 stron, - standardowe w trybie ekspresowym (do 24 godzin od chwili zlecenia tekstu) dla tekstu do 15 stron b.tłumaczenia ustne (ok 20%) zlecane minimum na 5 dni roboczych wcześniej przed dniem, w którym tłumaczenie ma być wykonane, -symultaniczne (tłumaczenie na bieżąco bez uprzednio przygotowanego tekstu), bez aparatury technicznej na terenie województwa łódzkiego, -symultaniczne (tłumaczenie na bieżąco bez uprzednio przygotowanego tekstu) z zapewnieniem aparatury technicznej na terenie województwa łódzkiego. Poprzez zapewnienie aparatury technicznej Zamawiający rozumie dostarczenie, zainstalowanie i obsługę w pełnym zakresie urządzeń (w tym w szczególności kabin tłumacza z pełnym wyposażeniem, odbiorników ze słuchawkami) niezbędnych do właściwego wykonania tłumaczenia symultanicznego. Ilość i rodzaj aparatury będą każdorazowo uzgadniane, w zależności od potrzeb Zamawiającego, c.zapewnienie nagłośnienia (infoportów) dla max 200 osób wraz z obsługą techniczną. 5.Poszczególne tłumaczenia pisemne i ustne będą zlecane przez Zamawiającego sukcesywnie, stosownie do potrzeb Zamawiającego i w terminach określanych każdorazowo dla danego zlecenia Zamawiającego..


II.1.4) Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających:
nie.


II.1.5) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.


II.1.6) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
nie.


II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.



II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Zakończenie: 30.03.2012.

SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM


III.1) WADIUM


Informacja na temat wadium:
nie wymagane


III.2) ZALICZKI


  • Czy przewiduje się udzielenie zaliczek na poczet wykonania zamówienia:
    nie


III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW


  • III. 3.1) Uprawnienia do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający odstępuje od opisu sposobu dokonywania oceny spełniania warunków w tym zakresie


  • III.3.2) Wiedza i doświadczenie


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Wykonawca musi wykazać, że: a)posiada doświadczenie w realizacji podobnych usług, polegające na wykonaniu w okresie ostatnich 3 lat przed dniem upływu terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, co najmniej 2 usług tłumaczeniowych pisemnych z zakresu ochrony zdrowia i nauk medycznych lub społeczeństwa informacyjnego lub projektów unijnych lub projektów informatycznych, o wartości nie mniejszej niż 15.000,00 złotych brutto każda, b)posiada doświadczenie w realizacji podobnych usług, polegające na wykonaniu w okresie ostatnich 3 lat przed dniem upływu terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, co najmniej 2 usług tłumaczeniowych ustnych z zakresu ochrony zdrowia i nauk medycznych lub społeczeństwa informacyjnego lub projektów unijnych lub projektów informatycznych, o wartości nie mniejszej niż 5.000,00 złotych brutto każda. Dla potrzeb oceny spełniania warunku określonego powyżej, jeśli wartości zostaną podane w walutach innych niż PLN. Zamawiający przyjmuje średni kurs PLN do tej waluty podawany przez Narodowy Bank Polski (NBP) na dzień opublikowania ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych. Jeżeli w dniu publikacji ogłoszenia o zamówieniu w Biuletynie Zamówień Publicznych Narodowy Bank Polski nie publikuje średniego kursu danej waluty, za podstawę przeliczenia przyjmuje się średni kurs waluty publikowany pierwszego dnia, po dniu publikacji ogłoszenia o zamówieniu w Biuletynie Zamówień Publicznych.


  • III.3.3) Potencjał techniczny


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający odstępuje od opisu sposobu dokonywania oceny spełniania warunków w tym zakresie


  • III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Wykonawca musi wykazać, że dysponuje lub będzie dysponował: a)co najmniej 1 osobą - Kierownik Projektu Wykonawcy - odpowiedzialną za sprawy organizacyjne i za kontakty bieżące z Zamawiającym, posiadającą wyższe wykształcenie, posiadającą minimum 5-letnie doświadczenie zawodowe w koordynowaniu pracy tłumaczy, która w okresie ostatnich 3 lat przed dniem upływu terminu składania ofert odpowiadała za zarządzanie pracą tłumaczy nad przynajmniej dwoma zleceniami o wartości co najmniej 5.000,00 złotych każde, b)co najmniej 2 osobami - Tłumaczami typ A - odpowiedzialnymi za: tłumaczenia ustne z 3 języków urzędowych Unii Europejskiej, tj. angielskiego, francuskiego i niemieckiego na język polski oraz z języka polskiego na język obcy, posiadającą wyższe wykształcenie filologiczne lub wykształcenie wyższe z dyplomem podyplomowych studiów translatorskich, posiadającą minimum 3-letnie doświadczenie zawodowe w zakresie tłumaczeń ustnych. c) co najmniej 2 osobami - Tłumaczami typ B - odpowiedzialnymi za: tłumaczenia pisemne z 3 języków urzędowych Unii Europejskiej, tj. angielskiego, francuskiego i niemieckiego na język polski oraz z języka polskiego na język obcy, posiadającą wyższe wykształcenie filologiczne lub wykształcenie wyższe z dyplomem podyplomowych studiów translatorskich, posiadającą minimum 3-letnie doświadczenie zawodowe w zakresie tłumaczeń pisemnych. Zamawiający dopuszcza taką sytuację by osoba wskazywana przez Wykonawcę, łączyła role Tłumacza typu A oraz Tłumacza typu B. Dla potrzeb oceny spełniania warunku określonego powyżej, jeśli wartości zostaną podane w walutach innych niż PLN. Zamawiający przyjmuje średni kurs PLN do tej waluty podawany przez Narodowy Bank Polski (NBP) na dzień opublikowania ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych Jeżeli w dniu publikacji ogłoszenia o zamówieniu w Biuletynie Zamówień Publicznych Narodowy Bank Polski nie publikuje średniego kursu danej waluty, za podstawę przeliczenia przyjmuje się średni kurs waluty publikowany pierwszego dnia, po dniu publikacji ogłoszenia o zamówieniu w Biuletynie Zamówień Publicznych.


  • III.3.5) Sytuacja ekonomiczna i finansowa


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający odstępuje od opisu sposobu dokonywania oceny spełniania warunków w tym zakresie.


III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY


  • III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnieniu warunków udziału w postępowaniu, należy przedłożyć:

    • wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, dostaw lub usług w zakresie niezbędnym do wykazania spełniania warunku wiedzy i doświadczenia w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, oraz załączeniem dokumentu potwierdzającego, że te dostawy lub usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie
    • wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych dla wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami

  • III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:

    • oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia
    • aktualny odpis z właściwego rejestru, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert, a w stosunku do osób fizycznych oświadczenie w zakresie art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy
  • III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych

    Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:

    III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:

    • nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert

III.5) INFORMACJA O DOKUMENTACH POTWIERDZAJĄCYCH, ŻE OFEROWANE DOSTAWY , USŁUGI LUB ROBOTY BUDOWLANE ODPOWIADAJĄ OKREŚLONYM WYMAGANIOM

W zakresie potwierdzenia, że oferowane dostawy, usługi lub roboty budowlane odpowiadają określonym wymaganiom należy przedłożyć:

  • inne dokumenty

    certyfikat potwierdzający spełnianie wymagań zawartych w normach ISO 9001:2008 lub równoważny w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych specjalistycznych (technicznych, medycznych i innych).

III.6) INNE DOKUMENTY

Inne dokumenty niewymienione w pkt III.4) albo w pkt III.5)

1. Pełnomocnictwo do podpisania oferty, jeśli nie wynika ono z odpisu z właściwego rejestru. Pełnomocnictwo musi być złożone w postaci oryginału lub notarialnie poświadczonej kopii. W przypadku wykonawców występujących wspólnie - dokument ustanawiający pełnomocnika do reprezentowania ich w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo reprezentowania w postępowaniu i zawarcia umowy w sprawie przedmiotowego zamówienia publicznego. 2. Jeżeli Wykonawca będzie polegał na wiedzy i doświadczeniu, osobach zdolnych do wykonania zamówienia innych podmiotów zobowiązany jest udowodnić zamawiającemu, iż będzie dysponował zasobami niezbędnymi do realizacji zamówienia, w szczególności przedstawiając w tym celu pisemne zobowiązanie tych podmiotów do oddania mu do dyspozycji niezbędnych zasobów na okres korzystania z nich przy wykonywaniu zamówienia. Powołanie się na wiedzę i doświadczenie innego podmiotu (podmiotów) jest dopuszczalne wyłącznie w sytuacji, gdy ten podmiot (podmioty) będzie brał udział w wykonaniu zamówienia (np. jako podwykonawca)


III.7) Czy ogranicza się możliwość ubiegania się o zamówienie publiczne tylko dla wykonawców, u których ponad 50 % pracowników stanowią osoby niepełnosprawne:
nie

SEKCJA IV: PROCEDURA


IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA


IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.


IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT


IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.


IV.2.2) Czy przeprowadzona będzie aukcja elektroniczna:
nie.


IV.3) ZMIANA UMOWY


Czy przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:
tak


Dopuszczalne zmiany postanowień umowy oraz określenie warunków zmian

1.Zmiany treści zawartej umowy możliwe będą jedynie w trybie art.144 ustawy Prawo zamówień publicznych i mogą nastąpić tylko na piśmie w formie aneksu pod rygorem nieważności, w następujących przypadkach: a.zmiany danych podmiotów zawierających umowę (np. w wyniku przekształceń, przejęć, itp.), b.zmiany obowiązujących przepisów, jeżeli zgodnie z nimi konieczne będzie dostosowanie realizowanego zakresu rzeczowego i treści umowy do aktualnego stanu prawnego - nie dotyczy zmiany podatku od towarów i usług (VAT), c.wystąpienia siły wyższej spowodowanej siłami przyrody o charakterze zdarzeń katastrofalnych lub spowodowanej wydarzeniami społecznymi (powodzie, wstrząsy sejsmiczne, ruchy masowe, anomalie temperaturowe, działania wojenne i inne) i skutkami ich działania, d.zmiany terminu wykonania zamówienia w przypadku zaistnienia wydarzeń uniemożliwiających realizację umowy tj. wojna, klęski żywiołowe, strajki itp. (tzw. siła wyższa) o liczbę dni, podczas których wystąpiły te wydarzenia, e.zmiany terminu wykonania zamówienia w przypadku wystąpienia okoliczności uniemożliwiających lub w znacznym stopniu opóźniających realizację umowy z przyczyn niezależnych od Wykonawcy, a leżących po stronie Zamawiającego, o liczbę dni wystąpienia tych okoliczności, f.w razie, gdy niezbędna jest zmiana sposobu wykonania umowy, o ile zmiana taka jest korzystna dla Zamawiającego oraz konieczna w celu prawidłowego wykonania umowy, g.zmian korzystnych dla Zamawiającego. 2.Warunki dokonywania zmian: a.inicjowanie zmian wyłącznie na pisemny wniosek Wykonawcy lub Zamawiającego, b.uzasadnienie zmiany prawidłową realizacją przedmiotu Umowy, c.forma pisemna pod rygorem nieważności w formie aneksu do umowy, d.uzgodnienie treści aneksu do umowy z Instytucją Zarządzającą (Departament ds. RPO Urzędu Marszałkowskiego w Łodzi) udzielającą dofinansowania.


IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


IV.4.1)
 
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
www.lodzkie.pl

Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
Urząd Marszałkowski w Łodzi, al. Piłsudskiego 8, 90-051 Łódź.


IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
23.12.2011 godzina 10:00, miejsce: adres j.w. pok. 403 (Biuro Podawcze).


IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).


IV.4.16) Informacje dodatkowe, w tym dotyczące finansowania projektu/programu ze środków Unii Europejskiej:
1. Całość przedmiotu zamówienia wykonywana będzie przez Wykonawcę w okresie od dnia zawarcia umowy do dnia 30 marca 2012 roku, lub do wyczerpania środków finansowych przeznaczonych na wykonanie zamówienia. 2. Przedmiot zamówienia jest realizowany w ramach projektu in4health i jest współfinansowany ze środków unijnych - Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Łódzkiego na lata 2007-2013, w ramach Osi Priorytetowej IV Społeczeństwo Informacyjne, w ramach Działania IV.2 E-usługi publiczne..


IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
nie


Numer ogłoszenia: 342393 - 2011; data zamieszczenia: 22.12.2011


OGŁOSZENIE O ZMIANIE OGŁOSZENIA


Ogłoszenie dotyczy:
Ogłoszenia o zamówieniu.


Informacje o zmienianym ogłoszeniu:
330321 - 2011 data 14.12.2011 r.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY

Województwo Łódzkie, al. Piłsudskiego 8, 90-051 Łódź, woj. łódzkie, tel. 042 6633385, 6633384, fax. 042 6633391.

SEKCJA II: ZMIANY W OGŁOSZENIU


II.1) Tekst, który należy zmienić:


  • Miejsce, w którym znajduje się zmieniany tekst:
    IV.4.4).

  • W ogłoszeniu jest:
    Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert: 23.12.2011 godz. 10:00, miejsce: adres j.w. pok. 403 (Biuro Podawcze).

  • W ogłoszeniu powinno być:
    Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert: 30.12.2011 godz. 10:00, miejsce: adres j.w. pok. 403 (Biuro Podawcze).


Łódź: Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Departamentu Polityki Zdrowotnej Urzędu Marszałkowskiego w Łodzi w związku z realizacją projektu in4health


Numer ogłoszenia: 68559 - 2012; data zamieszczenia: 26.03.2012

OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.


Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
tak, numer ogłoszenia w BZP: 330321 - 2011r.


Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
tak.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Województwo Łódzkie, al. Piłsudskiego 8, 90-051 Łódź, woj. łódzkie, tel. 042 6633385, 6633384, faks 042 6633391.


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja samorządowa.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Departamentu Polityki Zdrowotnej Urzędu Marszałkowskiego w Łodzi w związku z realizacją projektu in4health.


II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.


II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
1.Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych (z języka polskiego na język obcy, a także z języka obcego na język polski) na rzecz Departamentu Polityki Zdrowotnej w związku z realizacją projektu in4health. 2.Tłumaczenia dotyczą 3 języków urzędowych Unii Europejskiej, tj. angielskiego, niemieckiego i francuskiego. 3.Tłumaczenia będą obejmować problematykę z zakresu m.in. ochrony zdrowia i nauk medycznych, społeczeństwa informacyjnego, projektów unijnych i informatycznych. 4.Zamawiający przewiduje zlecanie następujących usług: a.tłumaczenia pisemne (ok 80%) i.standardowe w trybie zwykłym (do 72 godzin od chwili zlecenia tekstu) - dla tekstu do 15 stron, ii.standardowe w trybie ekspresowym (do 24 godzin od chwili zlecenia tekstu) dla tekstu do 15 stron b.tłumaczenia ustne (ok 20%) zlecane minimum na 5 dni roboczych wcześniej przed dniem, w którym tłumaczenie ma być wykonane, i.symultaniczne (tłumaczenie na bieżąco bez uprzednio przygotowanego tekstu), bez aparatury technicznej na terenie województwa łódzkiego, ii.symultaniczne (tłumaczenie na bieżąco bez uprzednio przygotowanego tekstu) z zapewnieniem aparatury technicznej na terenie województwa łódzkiego. Poprzez zapewnienie aparatury technicznej Zamawiający rozumie dostarczenie, zainstalowanie i obsługę w pełnym zakresie urządzeń (w tym w szczególności kabin tłumacza z pełnym wyposażeniem, odbiorników ze słuchawkami) niezbędnych do właściwego wykonania tłumaczenia symultanicznego. Ilość i rodzaj aparatury będą każdorazowo uzgadniane, w zależności od potrzeb Zamawiającego, c.zapewnienie nagłośnienia (infoportów) dla max 200 osób wraz z obsługą techniczną. 5.Poszczególne tłumaczenia pisemne i ustne będą zlecane przez Zamawiającego sukcesywnie, stosownie do potrzeb Zamawiającego i w terminach określanych każdorazowo dla danego zlecenia Zamawiającego..


II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.

SEKCJA III: PROCEDURA


III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Przetarg nieograniczony


III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


  • Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
    tak, projekt/program: Przedmiot zamówienia jest realizowany w ramach projektu in4health i jest współfinansowany ze środków unijnych - Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Łódzkiego na lata 2007-2013, w ramach Osi Priorytetowej IV Społeczeństwo Informacyjne, w ramach Działania IV.2 E-usługi publiczne..

SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA


IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
16.02.2012.


IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
2.


IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
0.


IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:

  • AGIT Agnieszka Rydz, {Dane ukryte}, 20-078 Lublin, kraj/woj. lubelskie.


IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 24390,25 PLN.


IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ


  • Cena wybranej oferty:
    803,03


  • Oferta z najniższą ceną:
    803,03
    / Oferta z najwyższą ceną:
    3335,78


  • Waluta:
    PLN.

Adres: al. Piłsudskiego 8, 90-051 Łódź
woj. łódzkie
Dane kontaktowe: email: or.info@lodzkie.pl
tel: 042 6633385, 6633384
fax: 426 633 391
Termin składania wniosków lub ofert:
2011-12-22
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: 33032120110
ID postępowania Zamawiającego:
Data publikacji zamówienia: 2011-12-13
Rodzaj zamówienia: usługi
Tryb& postępowania [PN]: Przetarg nieograniczony
Czas na realizację: 98 dni
Wadium: -
Oferty uzupełniające: NIE
Oferty częściowe: NIE
Oferty wariantowe: NIE
Przewidywana licyctacja: NIE
Ilość części: 1
Kryterium ceny: 100%
WWW ogłoszenia: www.lodzkie.pl
Informacja dostępna pod: Urząd Marszałkowski w Łodzi, al. Piłsudskiego 8, 90-051 Łódź
Okres związania ofertą: 30 dni
Kody CPV
79530000-8 Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
79540000-1 Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych
Wyniki
Nazwa części Wykonawca Data udzielenia Wartość
Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Departamentu Polityki Zdrowotnej Urzędu Marszałkowskiego w Łodzi w związku z realizacją projektu in4health AGIT Agnieszka Rydz
Lublin
2012-03-26 803,00