Opole: Przetarg nieograniczony na usługę tłumaczenia pisemnego z języka polskiego na język angielski na potrzeby Pełnomocnika ds. Osób Niepełnosprawnych Politechniki Opolskiej (nr sprawy ZP/U/21/2014)


Numer ogłoszenia: 100686 - 2014; data zamieszczenia: 25.03.2014

OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Politechnika Opolska , ul. Prószkowska 76, 45-758 Opole, woj. opolskie, tel. 77 4498178 , 77 4498177, faks 77 4498180.


  • Adres strony internetowej zamawiającego:
    www.po.opole.pl


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Uczelnia publiczna.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA


II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Przetarg nieograniczony na usługę tłumaczenia pisemnego z języka polskiego na język angielski na potrzeby Pełnomocnika ds. Osób Niepełnosprawnych Politechniki Opolskiej (nr sprawy ZP/U/21/2014).


II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.


II.1.4) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia jest usługa tłumaczenia pisemnego z języka polskiego na język angielski na potrzeby Pełnomocnika ds. Osób Niepełnosprawnych Politechniki Opolskiej. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia: 1. Tłumaczenie obejmuje 116 stron tekstu w języku polskim. 2. Zamawiający w terminie do 3 dni od dnia zawarcia umowy przekaże Wykonawcy tekst do przetłumaczenia. 3. Tłumaczenie obejmuje zagadnienia związane z działalnością Politechniki Opolskiej z dziedziny niepełnosprawności. 4. Materiały do tłumaczenia będą przygotowane w następujących programach Microsoft Office (np. Word, Excel, Power Point) lub innych popularnych formatach plików, ustalonych z Wykonawcą, zgodnie ze zleceniem bieżącym. 5. Przetłumaczony tekst Wykonawca dostarczy na swój koszt Zamawiającemu w poniższej ilości i formach: - 1 egzemplarz w wersji drukowanej (opatrzonej podpisem Wykonawcy), - 1 egzemplarz w wersji elektronicznej (w formacie edytowalnym DOC lub DOCX). 6. Wykonawca udzieli gwarancji na tłumaczony tekst co najmniej na okres 6 miesięcy. Oznacza to, że Wykonawca zobowiązuje się do bezpłatnego korygowania błędów w tekstach. 7. Przewiduje się, że Zamawiający może zrezygnować z części zamawianej usługi. Rezygnacja nie może przekroczyć 20% wartości umowy..


II.1.6) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8.


II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
nie.


II.1.8) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.



II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Okres w dniach: 28.

SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM


III.2) ZALICZKI


III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY


III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu należy przedłożyć:


III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:

  • oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia;

III.4.4) Dokumenty dotyczące przynależności do tej samej grupy kapitałowej

  • lista podmiotów należących do tej samej grupy kapitałowej w rozumieniu ustawy z dnia 16 lutego 2007 r. o ochronie konkurencji i konsumentów albo informacji o tym, że nie należy do grupy kapitałowej;


III.6) INNE DOKUMENTY

Inne dokumenty niewymienione w pkt III.4) albo w pkt III.5)

a)wypełniony formularz ofertowy według załącznika nr 1 do SIWZ, b)pełnomocnictwo w formie oryginału lub kopii poświadczonej notarialnie (w sytuacji, gdy ofertę podpisuje osoba, której prawo do reprezentowania Wykonawcy nie wynika z dokumentu rejestrowego lub Wykonawcy wspólnie ubiegają się o udzielenie zamówienia),

SEKCJA IV: PROCEDURA


IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA


IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.


IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT


IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.


IV.3) ZMIANA UMOWY


przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:


Dopuszczalne zmiany postanowień umowy oraz określenie warunków zmian

Zawarte we wzorze umowy stanowiącym załącznik nr 5 do SIWZ


IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


IV.4.1)
 
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
www.przetargi.po.opole.pl

Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
Politechnika Opolska, Sekcja Zamówień Publicznych ul. Prószkowska 76, 45-758 Opole, budynek nr 5, pokój 2.


IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
02.04.2014 godzina 10:30, miejsce: Politechnika Opolska, Sekcja Zamówień Publicznych ul. Prószkowska 76, 45-758 Opole, budynek nr 5, pokój 2.


IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).


IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
nie


Opole: Przetarg nieograniczony na usługę tłumaczenia pisemnego z języka polskiego na język angielski na potrzeby Pełnomocnika ds. Osób Niepełnosprawnych Politechniki Opolskiej (nr sprawy ZP/U/21/2014)


Numer ogłoszenia: 141270 - 2014; data zamieszczenia: 25.04.2014

OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.


Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
tak, numer ogłoszenia w BZP: 100686 - 2014r.


Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
nie.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Politechnika Opolska, ul. Prószkowska 76, 45-758 Opole, woj. opolskie, tel. 77 4498178 , 77 4498177, faks 77 4498180.


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Uczelnia publiczna.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Przetarg nieograniczony na usługę tłumaczenia pisemnego z języka polskiego na język angielski na potrzeby Pełnomocnika ds. Osób Niepełnosprawnych Politechniki Opolskiej (nr sprawy ZP/U/21/2014).


II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.


II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia jest usługa tłumaczenia pisemnego z języka polskiego na język angielski na potrzeby Pełnomocnika ds. Osób Niepełnosprawnych Politechniki Opolskiej. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia: 1. Tłumaczenie obejmuje 116 stron tekstu w języku polskim. 2. Zamawiający w terminie do 3 dni od dnia zawarcia umowy przekaże Wykonawcy tekst do przetłumaczenia. 3. Tłumaczenie obejmuje zagadnienia związane z działalnością Politechniki Opolskiej z dziedziny niepełnosprawności. 4. Materiały do tłumaczenia będą przygotowane w następujących programach Microsoft Office (np. Word, Excel, Power Point) lub innych popularnych formatach plików, ustalonych z Wykonawcą, zgodnie ze zleceniem bieżącym. 5. Przetłumaczony tekst Wykonawca dostarczy na swój koszt Zamawiającemu w poniższej ilości i formach: - 1 egzemplarz w wersji drukowanej (opatrzonej podpisem Wykonawcy), - 1 egzemplarz w wersji elektronicznej (w formacie edytowalnym DOC lub DOCX). 6. Wykonawca udzieli gwarancji na tłumaczony tekst co najmniej na okres 6 miesięcy. Oznacza to, że Wykonawca zobowiązuje się do bezpłatnego korygowania błędów w tekstach. 7. Przewiduje się, że Zamawiający może zrezygnować z części zamawianej usługi. Rezygnacja nie może przekroczyć 20% wartości umowy.


II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8.

SEKCJA III: PROCEDURA


III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Przetarg nieograniczony


III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


  • Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
    nie

SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA


IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
23.04.2014.


IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
24.


IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
2.


IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:

  • Biuro Tłumaczeń DIUNA, {Dane ukryte}, 02-032 Warszawa, kraj/woj. mazowieckie.


IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 3658,00 PLN.


IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ


  • Cena wybranej oferty:
    1390,84


  • Oferta z najniższą ceną:
    1390,84
    / Oferta z najwyższą ceną:
    17142,48


  • Waluta:
    PLN.

Adres: ul. Prószkowska 76, 45-758 Opole
woj. opolskie
Dane kontaktowe: email: r.piorkowska@po.opole.pl, zamowienia@po.opole.pl
tel: 77 4498178 , 77 4498177
fax: 77 4498180
Termin składania wniosków lub ofert:
2014-04-01
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: 10068620140
ID postępowania Zamawiającego:
Data publikacji zamówienia: 2014-03-24
Rodzaj zamówienia: usługi
Tryb& postępowania [PN]: Przetarg nieograniczony
Czas na realizację: 28 dni
Wadium: -
Oferty uzupełniające: NIE
Oferty częściowe: NIE
Oferty wariantowe: NIE
Przewidywana licyctacja: NIE
Ilość części: 1
Kryterium ceny: 100%
WWW ogłoszenia: www.po.opole.pl
Informacja dostępna pod: Politechnika Opolska, Sekcja Zamówień Publicznych ul. Prószkowska 76, 45-758 Opole, budynek nr 5, pokój 2
Okres związania ofertą: 30 dni
Kody CPV
79530000-8 Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
Wyniki
Nazwa części Wykonawca Data udzielenia Wartość
Przetarg nieograniczony na usługę tłumaczenia pisemnego z języka polskiego na język angielski na potrzeby Pełnomocnika ds. Osób Niepełnosprawnych Politechniki Opolskiej (nr sprawy ZP/U/21/2014) Biuro Tłumaczeń DIUNA
Warszawa
2014-04-25 1 390,00