Wałbrzych: Przetarg nieograniczony na usługi tłumaczeń ustnych konsekutywnych i symultanicznych z języka niemieckiego na polski i odwrotnie realizowane na potrzeby działań projektów PRACTPLANT i DAZIA w ramach POWT Polska - Saksonia 2007 - 2013.


Numer ogłoszenia: 433034 - 2013; data zamieszczenia: 23.10.2013

OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Dolnośląski Wojewódzki Urząd Pracy w Wałbrzychu , ul. Ogrodowa 5b, 58-306 Wałbrzych, woj. dolnośląskie, tel. 74 88-66-500, faks 74 88-66-509.


  • Adres strony internetowej zamawiającego:
    http://www.dwup.pl


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja samorządowa.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA


II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Przetarg nieograniczony na usługi tłumaczeń ustnych konsekutywnych i symultanicznych z języka niemieckiego na polski i odwrotnie realizowane na potrzeby działań projektów PRACTPLANT i DAZIA w ramach POWT Polska - Saksonia 2007 - 2013..


II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.


II.1.4) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia są usługi tłumaczeń ustnych konsekutywnych isymultanicznych z języka niemieckiego na polski i odwrotnie realizowane na potrzeby działań projektów PRACTPLANT i DAZIA w ramach POWT Polska - Saksonia 2007 - 2013.1)Tłumaczenia ustne konsekutywne podczas: a)2-dniowego spotkania organizacyjnego dla 6 osób w dniach 21 i 22 listopada 2013 r. - miejsce wykonywania usługi: Frankfurt (O) i Słubice - 1 tłumacz konsekutywny b)3-dniowej wizyty studyjnej dla 20 osób w terminie od dnia 10 do 14 lutego 2014 r. - miejsce wykonywania usługi: Frankfurt (O) i Słubice - 1 tłumacz konsekutywny c)2-dniowego spotkania organizacyjnego dla 7 osób w terminie od dnia 24 do 28 lutego 2014 r. - miejsce wykonywania usługi: Zgorzelec - 1 tłumacz konsekutywny d)3-dniowego seminarium ze spotkaniem konferencyjnym w terminie od 10 do 14 marca 2014 r.- 1 tłumacz konsekutywny w tym: 1.w pierwszym i drugim dniu - seminarium dla 20 osób - miejsce wykonywania usługi: Zgorzelec 2.w trzecim dniu - spotkanie konferencyjne dla 30 osób - miejsce wykonywania usługi: Zgorzelec e)2-dniowego spotkania organizacyjnego dla 5 osób w terminie od dnia 24 do 28 marca 2014 r. - miejsce wykonywania usługi: Zgorzelec - 1 tłumacz konsekutywny. Tłumaczenia konsekutywne obejmują terminologię specjalistyczną z zakresu wspierania procesów tworzenia nowych podmiotów gospodarczych i miejsc pracy w oparciu o współfinansowanie z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego i tworzenia partnerstw projektowych ukierunkowanych na realizację takich projektów 2)Tłumaczenia ustne symultaniczne podczas:a) 2-dniowego szkolenia dla 30 osób w terminie od dnia 27 do 31 stycznia 2014 r. - miejsce wykonywania usługi: Zgorzelec - 2 tłumaczy symultanicznych b)2-dniowego szkolenia dla około 30 osób w terminie od dnia 17 do 21 marca 2014 r. - miejsce wykonywania usługi: Zgorzelec - 2 tłumaczy symultanicznych.Tłumaczenia symultaniczne obejmują terminologię specjalistyczną z zakresu rynku pracy, w szczególności instrumentów wspierania osób zagrożonych wykluczeniem społecznym..


II.1.6) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.54.00.00-1.


II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
nie.


II.1.8) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.



II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Zakończenie: 28.03.2014.

SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM


III.1) WADIUM


Informacja na temat wadium:
nie dotyczy


III.2) ZALICZKI


III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW


  • III. 3.1) Uprawnienia do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • nie dotyczy


  • III.3.2) Wiedza i doświadczenie


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Wykonawca ubiegający się o zamówienie wykaże, iż w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie wykonał min. 4 zadania odpowiadające swoim rodzajem głównym usługom stanowiącym przedmiot zamówienia, których przedmiotem były 2 zadania tłumaczenia ustnego konsekutywnego i 2 zadania tłumaczenia ustnego symultanicznego.


  • III.3.3) Potencjał techniczny


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • nie dotyczy


  • III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Wykonawca ubiegający się o zamówienie wykaże, że dysponuje lub będzie dysponował osobami zdolnymi do wykonania niniejszego zamówienia, które będą uczestniczyły w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnymi za świadczenie usług tj. co najmniej 2 osobami ( tłumaczami) do tłumaczenia języka niemieckiego posiadającymi wykształcenie wyższe z zakresu filologii niemieckiej i co najmniej roczne doświadczenie w wykonywaniu tłumaczeń ustnych konsekutywnych i/lub symultanicznych.


  • III.3.5) Sytuacja ekonomiczna i finansowa


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • nie dotyczy


III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY


III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu należy przedłożyć:

  • wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, głównych dostaw lub usług, w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, wraz z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i podmiotów, na rzecz których dostawy lub usługi zostały wykonane, oraz załączeniem dowodów, czy zostały wykonane lub są wykonywane należycie;
  • wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych do wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami;


III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:

  • oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia;
  • aktualny odpis z właściwego rejestru lub z centralnej ewidencji i informacji o działalności gospodarczej, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru lub ewidencji, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;

III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych

Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:

III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:

  • nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;
  • nie orzeczono wobec niego zakazu ubiegania się o zamówienie - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;

III.4.4) Dokumenty dotyczące przynależności do tej samej grupy kapitałowej

  • lista podmiotów należących do tej samej grupy kapitałowej w rozumieniu ustawy z dnia 16 lutego 2007 r. o ochronie konkurencji i konsumentów albo informacji o tym, że nie należy do grupy kapitałowej;


III.6) INNE DOKUMENTY

Inne dokumenty niewymienione w pkt III.4) albo w pkt III.5)

1.Wypełniony formularz oferty (wg. wzoru załącznika nr 1 do SIWZ), 2. Dokumenty zgodne z art. 26 ust. 2 PZP i wymienione w §1 ust.1 pkt.3 i 7 oraz § 3 ust.1 pkt.1,2 rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów z dnia 19.02.2013 r. w sprawie rodzajów dokumentów, jakich może żądać Zamawiający od Wykonawcy, oraz form w jakich te dokumenty mogą być składane. a) oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia - załącznik nr 2 - II b) aktualny odpis z właściwego rejestru lub centralnej ewidencji i informacji o działalności gospodarczej, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru lub ewidencji, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt. 2 Ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert. 3. W przypadku podmiotów występujących wspólnie o udzielenie zamówienia dokument ustanawiający pełnomocnika do reprezentowania lub reprezentowania i podpisania umowy zgodnie z art. 23 PZP. 4.W przypadku Wykonawców ubiegających się wspólnie o udzielenie zamówienia, dokumenty wymienione pkt.3.1.1 winien dołączyć każdy podmiot występujący wspólnie w oryginale, a dokumenty z pkt.3.1.1 lit b) winny być potwierdzone za zgodność z oryginałem przez Wykonawcę lub Wykonawcę którego dokumenty dotyczą zgodnie z § 7 ust. 2 Rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów z dnia 19.02.2013 r. w sprawie rodzajów dokumentów, jakich może żądać Zamawiający od Wykonawcy, oraz form w jakich te dokumenty mogą być składane. 5.W przypadku Wykonawców ubiegających się wspólnie o udzielenie zamówienia oraz w przypadku innych podmiotów, na zasobach których wykonawca polega na zasadach określonych w art. 26 ust 2b ustawy, kopie dokumentów dotyczących odpowiednio wykonawcy lub tych podmiotów są poświadczane za zgodność z oryginałem przez wykonawcę lub te podmioty zgodnie z § 7 ust. 2 Rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów z dnia 19.02.2013 r. w sprawie rodzajów dokumentów, jakich może żądać Zamawiający od Wykonawcy, oraz form w jakich te dokumenty mogą być składane. 6. Jeżeli Wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczpospolitej Polskiej, zamiast dokumentów, o których mowa w pkt 3.1.1, lit b), składa dokument lub dokumenty wystawione w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, potwierdzające odpowiednio, że: a) nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości,b) nie orzeczono wobec niego zakazu ubiegania się o zamówienie. Dokumenty o których mowa w pkt. 3.1.3 lit. a i b - wystawione nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert, winny zostać złożone w formie oryginału, odpisu, wypisu, wyciągu lub kopii przetłumaczone na język polski. Dokumenty sporządzone w języku obcym, inne niż określone w pkt 3.1.1 lit b) są składane wraz z tłumaczeniem na język polski. 7. Jeżeli w kraju zamieszkania osoby lub w kraju, w którym Wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, nie wydaje się dokumentów, o których mowa w ust. 3.1.1.lit b) , zastępuje się je dokumentem zawierającym oświadczenie, w którym określa się także osoby uprawnione do reprezentacji wykonawcy, złożone przed właściwym organem sądowym, administracyjnym albo organem samorządu zawodowego lub gospodarczego odpowiednio miejsca zamieszkania osoby lub kraju, w którym Wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania lub przed notariuszem. Zastosowanie ma zapis zawarty w ww. pkt 3.1.4.8. Oświadczenie o spełnieniu warunków określonych w art. 22 ust. 1 PZP wraz z oświadczeniem, że nie podlega wykluczeniu z art. 24 ust 1 PZP - zgodnie z formularzem stanowiącym załącznik nr 2 do SIWZ.9.Wykaz wykonanych usług - załącznik nr 4 do SIWZ. 10.Wykaz osób- załącznik nr 5 do SIWZ 11.Dowody potwierdzające, że wskazane w załączniku nr 4 usługi, zostały wykonane należycie od poprzednich Zamawiających . Dowodami o którym mowa w pkt 3,5 może być :a) poświadczenie,b) oświadczenie wykonawcy - jeżeli z uzasadnionych przyczyn o obiektywnym charakterze wykonawca nie jest w stanie uzyskać poświadczenia, o którym mowa w pkt a) 12.Odpowiednie pełnomocnictwa/upoważnienia tylko w sytuacjach podpisania oferty przez osoby upoważnione do składania oświadczeń woli w imieniu Wykonawcy, inne niż to wynika z dokumentów załączonych przez Wykonawcę. 13.W przypadku gdy, Wykonawca będzie polegał na wiedzy i doświadczeniu, potencjale technicznym, osobach zdolnych do wykonania zamówienia lub zdolnościach finansowych innych podmiotówpisemne zobowiązanie tych podmiotów do oddania mu do dyspozycji niezbędnych zasobów na okres korzystania z nich przy wykonywaniu zamówienia.

SEKCJA IV: PROCEDURA


IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA


IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.


IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT


IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.


IV.3) ZMIANA UMOWY


przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:


Dopuszczalne zmiany postanowień umowy oraz określenie warunków zmian

Umowa może być zmieniona w stosunku do złożonej oferty w zakresie terminu realizacji przedmiotu umowy, w przypadku gdy konieczność wprowadzenia zmiany wynikła z okoliczności, których nie można było przewidzieć w chwili zawarcia umowy np. klęski żywiołowe, wypadki losowe lub inne uzasadnione okoliczności uniemożliwiające realizację usługi, mogące wystąpić zarówno po stronie Wykonawcy jak i Zamawiającego.


IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


IV.4.1)
 
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
www.dwup.pl

Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
Dolnośląski Wojewódzki Urząd Pracy Al. Armii Krajowej 54 50-541 Wrocław, pok.314..


IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
31.10.2013 godzina 10:00, miejsce: Dolnośląski Wojewódzki Urząd Pracy Al. Armii Krajowej 54 50-541 Wrocław, kancelaria.


IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).


IV.4.16) Informacje dodatkowe, w tym dotyczące finansowania projektu/programu ze środków Unii Europejskiej:
Zamówienie jest finansowane z budżet województwa dolnośląskiego - budżety projektów DAZIA i PRACTPLANT..


IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
nie


Wałbrzych: Przetarg nieograniczony na usługi tłumaczeń ustnych konsekutywnych i symultanicznych z języka niemieckiego na polski i odwrotnie realizowane na potrzeby działań projektów PRACTPLANT i DAZIA w ramach POWT Polska - Saksonia 2007 - 2013


Numer ogłoszenia: 486144 - 2013; data zamieszczenia: 27.11.2013

OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.


Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
tak, numer ogłoszenia w BZP: 433034 - 2013r.


Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
nie.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Dolnośląski Wojewódzki Urząd Pracy w Wałbrzychu, ul. Ogrodowa 5b, 58-306 Wałbrzych, woj. dolnośląskie, tel. 74 88-66-500, faks 74 88-66-509.


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja samorządowa.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Przetarg nieograniczony na usługi tłumaczeń ustnych konsekutywnych i symultanicznych z języka niemieckiego na polski i odwrotnie realizowane na potrzeby działań projektów PRACTPLANT i DAZIA w ramach POWT Polska - Saksonia 2007 - 2013.


II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.


II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia są usługi tłumaczeń ustnych konsekutywnych i symultanicznych z języka niemieckiego na polski i odwrotnie realizowane na potrzeby działań projektów PRACTPLANT i DAZIA w ramach POWT Polska - Saksonia 2007 - 2013. Zakres zamówienia obejmuje: 1)Tłumaczenia ustne konsekutywne podczas: a)2-dniowego spotkania organizacyjnego dla 6 osób w dniach 21 i 22 listopada 2013 r. - miejsce wykonywania usługi: Frankfurt nad Odrą i Słubice - 1 tłumacz konsekutywny b) 3-dniowej wizyty studyjnej dla 20 osób w terminie od dnia 10 do 14 lutego 2014 r. - miejsce wykonywania usługi: Frankfurt nad Odrą i Słubice - 1 tłumacz konsekutywny c)2-dniowego spotkania organizacyjnego dla 7 osób w terminie od dnia 24 do 28 lutego 2014 r. - miejsce wykonywania usługi: Zgorzelec - 1 tłumacz konsekutywny d)3-dniowego seminarium ze spotkaniem konferencyjnym w terminie od 10 do 14 marca 2014 r.- 1 tłumacz konsekutywny w tym: 1.w pierwszym i drugim dniu - seminarium dla 20 osób - miejsce wykonywania usługi: Zgorzelec 2.w trzecim dniu - spotkanie konferencyjne dla 30 osób - miejsce wykonywania usługi: Zgorzelec e)2-dniowego spotkania organizacyjnego dla 5 osób w terminie od dnia 24 do 28 marca 2014 r. - miejsce wykonywania usługi: Zgorzelec - 1 tłumacz konsekutywny. Tłumaczenia konsekutywne obejmują terminologię specjalistyczną z zakresu wspierania procesów tworzenia nowych podmiotów gospodarczych i miejsc pracy w oparciu o współfinansowanie z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego i tworzenia partnerstw projektowych ukierunkowanych na realizację takich projektów 2)Tłumaczenia ustne symultaniczne podczas: a) 2-dniowego szkolenia dla 30 osób w terminie od dnia 27 do 31 stycznia 2014 r. - miejsce wykonywania usługi: Zgorzelec - 2 tłumaczy symultanicznych b)2-dniowego szkolenia dla około 30 osób w terminie od dnia 17 do 21 marca 2014 r. - miejsce wykonywania usługi: Zgorzelec - 2 tłumaczy symultanicznych. Tłumaczenia symultaniczne obejmują terminologię specjalistyczną z zakresu rynku pracy, w szczególności instrumentów wspierania osób zagrożonych wykluczeniem społecznym.


II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.54.00.00-1.

SEKCJA III: PROCEDURA


III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Przetarg nieograniczony


III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


  • Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
    tak, projekt/program: Zamówienie jest finansowane z budżet województwa dolnośląskiego i budżetów projektów DAZIA i PRACTPLANT.

SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA


IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
13.11.2013.


IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
5.


IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
1.


IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:

  • Michal Scheuer, {Dane ukryte}, 60-461 Poznań, kraj/woj. wielkopolskie.


IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 18866,64 PLN.


IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ


  • Cena wybranej oferty:
    24058,80


  • Oferta z najniższą ceną:
    24058,80
    / Oferta z najwyższą ceną:
    44260,32


  • Waluta:
    PLN.

Adres: ul. Ogrodowa 5b, 58-306 Wałbrzych
woj. dolnośląskie
Dane kontaktowe: email: ewa.zajdel@dwup.pl
tel: 74 88-66-500
fax: 74 88-66-509
Termin składania wniosków lub ofert:
2013-10-30
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: 43303420130
ID postępowania Zamawiającego:
Data publikacji zamówienia: 2013-10-22
Rodzaj zamówienia: usługi
Tryb& postępowania [PN]: Przetarg nieograniczony
Czas na realizację: 148 dni
Wadium: -
Oferty uzupełniające: NIE
Oferty częściowe: NIE
Oferty wariantowe: NIE
Przewidywana licyctacja: NIE
Ilość części: 1
Kryterium ceny: 100%
WWW ogłoszenia: http://www.dwup.pl
Informacja dostępna pod: Dolnośląski Wojewódzki Urząd Pracy Al. Armii Krajowej 54 50-541 Wrocław, pok.314.
Okres związania ofertą: 30 dni
Kody CPV
79540000-1 Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych
Wyniki
Nazwa części Wykonawca Data udzielenia Wartość
Przetarg nieograniczony na usługi tłumaczeń ustnych konsekutywnych i symultanicznych z języka niemieckiego na polski i odwrotnie realizowane na potrzeby działań projektów PRACTPLANT i DAZIA w ramach POWT Polska - Saksonia 2007 - 2013 Michal Scheuer
Poznań
2013-11-27 24 058,00