Usługa tłumaczenia pisemnego tekstów z języka polskiego na język angielski z podziałem na części
Opis przedmiotu przetargu: 1. Przedmiotem zamówienia jest usługa polegająca na tłumaczeniu pisemnym tekstów z języka polskiego na język angielski z podziałem na części: 1)Część 1 – Usługa tłumaczenia pisemnego z języka polskiego na język angielski publikacji dr hab. Macieja Nowaka pt. „Na łuku elektrycznym. O pisaniu Andrzeja Bobkowskiego”; 2)Część 2 – Usługa tłumaczenia pisemnego z języka polskiego na język angielski tekstów naukowych w ramach realizacji projektu badawczego Instytutu Psychologii KUL. 2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia zawarto w Załączniku nr 1a (Część 1)/1b (Część 2)do SIWZ pn. Opis przedmiotu zamówienia oraz w Załączniku nr 4 do SIWZ pn. Wzór umowy. Zamówienie w Części 2 dotyczy projektu badawczego „e-Games: gry hazardowe i P2W, dane epidemiologiczne, analiza ryzyka uzależnienia, profile graczy” realizowanego przez Instytut Psychologii KUL.
Gość Zamawiający | Ogłoszenie nr 510247177-N-2019 z dnia 18-11-2019 r. Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II: Usługa tłumaczenia pisemnego tekstów z języka polskiego na język angielski z podziałem na części OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego Zamówienie dotyczy projektu lub programu współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej nie Zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych: tak Numer ogłoszenia: 602117-N-2019 Ogłoszenie o zmianie ogłoszenia zostało zamieszczone w Biuletynie Zamówień Publicznych: nie SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY I. 1) NAZWA I ADRES: Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II, Krajowy numer identyfikacyjny 51406400000000, ul. Al. Racławickie 14, 20-950 Lublin, woj. lubelskie, państwo Polska, tel. (81) 445 41 59, e-mail dzp@kul.pl, faks (81) 445 41 63. Adres strony internetowej (url): www.kul.pl I.2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO: Inny: Kościelna szkoła wyższa o pełnych prawach publicznych szkół wyższych SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego: Usługa tłumaczenia pisemnego tekstów z języka polskiego na język angielski z podziałem na części Numer referencyjny (jeżeli dotyczy): AZP-240/PN-p30/075/2019 II.2) Rodzaj zamówienia: Usługi II.3) Krótki opis przedmiotu zamówienia (wielkość, zakres, rodzaj i ilość dostaw, usług lub robót budowlanych lub określenie zapotrzebowania i wymagań ) a w przypadku partnerstwa innowacyjnego - określenie zapotrzebowania na innowacyjny produkt, usługę lub roboty budowlane: Przedmiotem zamówienia jest usługa polegająca na tłumaczeniu pisemnym tekstów z języka polskiego na język angielski z podziałem na części: 1)Część 1 – Usługa tłumaczenia pisemnego z języka polskiego na język angielski publikacji dr hab. Macieja Nowaka pt. „Na łuku elektrycznym. O pisaniu Andrzeja Bobkowskiego”; 2)Część 2 – Usługa tłumaczenia pisemnego z języka polskiego na język angielski tekstów naukowych w ramach realizacji projektu badawczego Instytutu Psychologii KUL. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia zawarto w Załączniku nr 1a (Część 1)/1b (Część 2)do SIWZ pn. Opis przedmiotu zamówienia oraz w Załączniku nr 4 do SIWZ pn. Wzór umowy. Zamówienie w Części 2 dotyczy projektu badawczego „e-Games: gry hazardowe i P2W, dane epidemiologiczne, analiza ryzyka uzależnienia, profile graczy” realizowanego przez Instytut Psychologii KUL. II.4) Informacja o częściach zamówienia: Zamówienie było podzielone na części: tak II.5) Główny Kod CPV: 79530000-8 SEKCJA III: PROCEDURA III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA Przetarg nieograniczony III.2) Ogłoszenie dotyczy zakończenia dynamicznego systemu zakupów nie III.3) Informacje dodatkowe: SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA
IV.9) UZASADNIENIE UDZIELENIA ZAMÓWIENIA W TRYBIE NEGOCJACJI BEZ OGŁOSZENIA, ZAMÓWIENIA Z WOLNEJ RĘKI ALBO ZAPYTANIA O CENĘ IV.9.1) Podstawa prawna Postępowanie prowadzone jest w trybie na podstawie art. ustawy Pzp. IV.9.2) Uzasadnienie wyboru trybu Należy podać uzasadnienie faktyczne i prawne wyboru trybu oraz wyjaśnić, dlaczego udzielenie zamówienia jest zgodne z przepisami. | ||||||||
Copyright © 2010 Urząd Zamówień Publicznych |
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: | 602117-N-2019 |
---|---|
ID postępowania Zamawiającego: | AZP-240/PN-p30/075/2019 |
Data publikacji zamówienia: | 2019-09-26 |
Rodzaj zamówienia: | usługi |
Tryb& postępowania [PN]: | Przetarg nieograniczony |
Czas na realizację: | - |
Wadium: | - |
Oferty uzupełniające: | NIE |
Oferty częściowe: | TAK |
Oferty wariantowe: | NIE |
Przewidywana licyctacja: | NIE |
Ilość części: | 1 |
Kryterium ceny: | 20% |
WWW ogłoszenia: | www.kul.pl |
Informacja dostępna pod: | https://bip.kul.lublin.pl/16027.html |
Okres związania ofertą: | 30 dni |
Kody CPV
79530000-8 | Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych |
Wyniki
Nazwa części | Wykonawca | Data udzielenia | Wartość |
---|---|---|---|
Usługa tłumaczenia pisemnego z języka polskiego na język angielski tekstów naukowych w ramach realizacji projektu badawczego Instytutu Psychologii KUL | Maria Groyecka-Wierzchowska prowadząca działalność gospodarczą pod firmą:GROY GROUP MARIA GROYECKA-WIERZCHOWSKA Katowice | 2019-11-17 | 4 760,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego. Data udzielenia: 2019-11-17 Dotyczy cześci nr: 2 Kody CPV: 79530000-8 79530000-8 79530000-8 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 4 760,00 zł Minimalna złożona oferta: 4 760,00 zł Ilość złożonych ofert: 1 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 0 Minimalna złożona oferta: 4 760,00 zł Maksymalna złożona oferta: 4 760,00 zł |