Warszawa: Tłumaczenie pisemne z języka polskiego na język niemiecki artykułów popularno-naukowych o tematyce historycznej związanych z postacią Jana Sobieskiego i rodem Sobieskich


Numer ogłoszenia: 278536 - 2015; data zamieszczenia: 20.10.2015

OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:

V
zamówienia publicznego
zawarcia umowy ramowej
ustanowienia dynamicznego systemu zakupów (DSZ)

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Muzeum Pałacu Króla Jana III w Wilanowie , ul. Stanisława Kostki Potockiego 10/16, 02-958 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 5442 700, faks 22 842 31 16.


  • Adres strony internetowej zamawiającego:
    www.wilanow-palac.pl


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Inny: Narodowa Instytucja Kultury.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA


II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Tłumaczenie pisemne z języka polskiego na język niemiecki artykułów popularno-naukowych o tematyce historycznej związanych z postacią Jana Sobieskiego i rodem Sobieskich.


II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.


II.1.4) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia jest usługa tłumaczeń pisemnych na potrzeby Muzeum Pałacu Króla Jana III w Wilanowie: tłumaczenie z języka polskiego na język niemiecki artykułów popularnonaukowych o tematyce historycznej, związanych z postacią Jana Sobieskiego i rodem Sobieskich. Przeznaczenie artykułów: strona internetowa muzeum: www.wilanow-palac.pl. Łączna objętość artykułów to 200 s. standardowych (1 strona standardowa = 1 800 znaków ze spacjami). Tłumaczenie ma gwarantować: 1) dobór odpowiedniego słownictwa, dostosowanego do tematyki artykułów, zwłaszcza terminów historycznych; 2) poprawność językową przekładu, spójność użytej terminologii, konsekwentne stosowanie nazw, zwłaszcza dotyczących historii oraz respektowanie norm dotyczących cytowania, podawania tytułów, przypisów i danych bibliograficznych. Zamawiający zastrzega, że całość zamówienia nie może być powierzona podwykonawcom. Zamawiający oczekuje wysokiej jakości tłumaczenia wykonanego przez tłumacza/y spełniającego warunki określone w niniejszej SIWZ. Powierzenie zamówienia niezweryfikowanemu podwykonawcy mogłoby wpłynąć na obniżenie jakości naukowego tekstu..


II.1.5)

V
przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających:


  • Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówień uzupełniających
  • Zamawiający przewiduje udzielenie zamówień uzupełniających stanowiących nie więcej niż 10% wartości zamówienia podstawowego i polegających na powtórzeniu tego samego rodzaju zamówień.


II.1.6) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8.


II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
nie.


II.1.8) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.



II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Zakończenie: 14.12.2015.

SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM


III.1) WADIUM


Informacja na temat wadium:
Zamawiający nie wymaga wniesienia wadium


III.2) ZALICZKI


III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW


  • III. 3.1) Uprawnienia do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający nie precyzuje opisu sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku.


  • III.3.2) Wiedza i doświadczenie


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający uzna warunek za spełniony, jeśli Wykonawca wykaże, że w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, wykonał co najmniej 3 (trzy) usługi tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na język niemiecki tekstów książek historycznych lub artykułów naukowych i popularnonaukowych o tematyce historycznej w liczbie nie mniej niż 100 stron znormalizowanych łącznie tekstu przetłumaczonego (strona znormalizowana liczona jako 1800 znaków ze spacjami), dla instytucji kultury* lub wydawnictw. * Jako instytucje kultury Zamawiający rozumie instytucje, o których mowa w rozdz. 2 ustawy z dn. 25 października 1991 r. o organizowaniu i prowadzeniu działalności kulturalnej (Dz. U. z 2012 poz. 406 z późn. zm.).


  • III.3.3) Potencjał techniczny


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający nie precyzuje opisu sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku.


  • III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający uzna warunek za spełniony, jeżeli Wykonawca wykaże, że dysponuje co najmniej jedną osobą spełniającą warunki: a) wykształcenie filologiczne: ukończona filologia germańska lub co najmniej trzyletnie studia w języku obcym (niemieckim) lub ukończone studia za granicą (w Niemczech lub Austrii), oraz b) minimum 3-letnie doświadczenie w wykonywaniu tłumaczeń pisemnych z zakresu historii i kultury z języka polskiego na język niemiecki.


  • III.3.5) Sytuacja ekonomiczna i finansowa


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający nie precyzuje opisu sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku.


III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY


III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu należy przedłożyć:

  • wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, głównych dostaw lub usług, w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, wraz z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i podmiotów, na rzecz których dostawy lub usługi zostały wykonane, oraz załączeniem dowodów, czy zostały wykonane lub są wykonywane należycie;
  • wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych do wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami;


III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:

  • oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia;
  • aktualny odpis z właściwego rejestru lub z centralnej ewidencji i informacji o działalności gospodarczej, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru lub ewidencji, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;
  • wykonawca powołujący się przy wykazywaniu spełniania warunków udziału w postępowaniu na zasoby innych podmiotów, które będą brały udział w realizacji części zamówienia, przedkłada także dokumenty dotyczące tego podmiotu w zakresie wymaganym dla wykonawcy, określonym w pkt III.4.2.

III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych

Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:

III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:

  • nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;

III.4.4) Dokumenty dotyczące przynależności do tej samej grupy kapitałowej

  • lista podmiotów należących do tej samej grupy kapitałowej w rozumieniu ustawy z dnia 16 lutego 2007 r. o ochronie konkurencji i konsumentów albo informacji o tym, że nie należy do grupy kapitałowej;


III.6) INNE DOKUMENTY

Inne dokumenty niewymienione w pkt III.4) albo w pkt III.5)

Próbka tekstu do przetłumaczenia z języka polskiego na język niemiecki

SEKCJA IV: PROCEDURA


IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA


IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.


IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT


IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
cena oraz inne kryteria związane z przedmiotem zamówienia:

  • 1 - Cena - 40
  • 2 - Jakość - 60


IV.2.2)

   przeprowadzona będzie aukcja elektroniczna,
adres strony, na której będzie prowadzona:


IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


IV.4.1)
 
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
http://www.wilanow-palac.pl/

Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
Muzeum Pałacu Króla Jana III w Wilanowie ul. Stanisława Kostki Potockiego 10/16 02-958 Warszawa www.wilanow-palac.pl Dział Zamówień Publicznych (Budynek Kordegardy).


IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
28.10.2015 godzina 12:00, miejsce: Muzeum Pałacu Króla Jana III w Wilanowie ul. Stanisława Kostki Potockiego 10/16 02-958 Warszawa www.wilanow-palac.pl Dział Zamówień Publicznych (Budynek Kordegardy).


IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).


IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
nie


Warszawa: Tłumaczenie pisemne z języka polskiego na język niemiecki artykułów popularnonaukowych o tematyce historycznej, związanych z postacią Jana Sobieskiego i rodem Sobieskich


Numer ogłoszenia: 1122 - 2016; data zamieszczenia: 04.01.2016

OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.


Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
tak, numer ogłoszenia w BZP: 278536 - 2015r.


Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
nie.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Muzeum Pałacu Króla Jana III w Wilanowie, ul. Stanisława Kostki Potockiego 10/16, 02-958 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 5442 700, faks 22 842 31 16.


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Inny: Narodowa Instytucja Kultury.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Tłumaczenie pisemne z języka polskiego na język niemiecki artykułów popularnonaukowych o tematyce historycznej, związanych z postacią Jana Sobieskiego i rodem Sobieskich.


II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.


II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia jest usługa tłumaczeń pisemnych na potrzeby Muzeum Pałacu Króla Jana III w Wilanowie: tłumaczenie z języka polskiego na język niemiecki artykułów popularnonaukowych o tematyce historycznej, związanych z postacią Jana Sobieskiego i rodem Sobieskich. Przeznaczenie artykułów: strona internetowa muzeum: www.wilanow-palac.pl. Łączna objętość artykułów to 200 s. standardowych (1 strona standardowa = 1 800 znaków ze spacjami). Tłumaczenie ma gwarantować: 1) dobór odpowiedniego słownictwa, dostosowanego do tematyki artykułów, zwłaszcza terminów historycznych; 2) poprawność językową przekładu, spójność użytej terminologii, konsekwentne stosowanie nazw, zwłaszcza dotyczących historii oraz respektowanie norm dotyczących cytowania, podawania tytułów, przypisów i danych bibliograficznych. Zamawiający zastrzega, że całość zamówienia nie może być powierzona podwykonawcom. Zamawiający oczekuje wysokiej jakości tłumaczenia wykonanego przez tłumacza/y spełniającego warunki określone w niniejszej SIWZ. Powierzenie zamówienia niezweryfikowanemu podwykonawcy mogłoby wpłynąć na obniżenie jakości naukowego tekstu.


II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8.

SEKCJA III: PROCEDURA


III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Przetarg nieograniczony


III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


  • Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
    nie

SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA


IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
24.11.2015.


IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
2.


IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
1.


IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:

  • Weronika Szyszkiewicz, wspólnik LINGUA LAB s.c. Weronika Szyszkiewicz, Małgorzata Dembińska z siedzibą 30-211 Kraków ul. Piastowska 8a lok. 33, {Dane ukryte}, 30-055 Kraków, kraj/woj. małopolskie.
  • Małgorzata Dembińska, wspólnik LINGUA LAB s.c. Weronika Szyszkiewicz, Małgorzata Dembińska z siedzibą 30-211 Kraków ul. Piastowska 8a lok. 33, {Dane ukryte}, 30-082 Kraków, kraj/woj. małopolskie.


IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 11000,00 PLN.


IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ


  • Cena wybranej oferty:
    9594,00


  • Oferta z najniższą ceną:
    5658,00
    / Oferta z najwyższą ceną:
    9594,00


  • Waluta:
    PLN .


Adres: Stanisława Kostki Potockiego 10/16, 02-958 Warszawa
woj. mazowieckie
Dane kontaktowe: email: zamowienia@muzeum-wilanow.pl
tel: +48225442700
fax: +48228423116
Termin składania wniosków lub ofert:
2015-10-27
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: 27853620150
ID postępowania Zamawiającego:
Data publikacji zamówienia: 2015-10-19
Rodzaj zamówienia: usługi
Tryb& postępowania [PN]: Przetarg nieograniczony
Czas na realizację: 47 dni
Wadium: -
Oferty uzupełniające: TAK
Oferty częściowe: NIE
Oferty wariantowe: NIE
Przewidywana licyctacja: NIE
Ilość części: 1
Kryterium ceny: 40%
WWW ogłoszenia: www.wilanow-palac.pl
Informacja dostępna pod: Muzeum Pałacu Króla Jana III w Wilanowie ul. Stanisława Kostki Potockiego 10/16 02-958 Warszawa www.wilanow-palac.pl Dział Zamówień Publicznych (Budynek Kordegardy)
Okres związania ofertą: 30 dni
Kody CPV
79530000-8 Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
Wyniki
Nazwa części Wykonawca Data udzielenia Wartość
Tłumaczenie pisemne z języka polskiego na język niemiecki artykułów popularnonaukowych o tematyce historycznej, związanych z postacią Jana Sobieskiego i rodem Sobieskich Weronika Szyszkiewicz, wspólnik LINGUA LAB s.c. Weronika Szyszkiewicz, Małgorzata Dembińska z siedzibą 30-211 Kraków ul. Piastowska 8a lok. 33
Kraków
2016-01-04 4 797,00
Tłumaczenie pisemne z języka polskiego na język niemiecki artykułów popularnonaukowych o tematyce historycznej, związanych z postacią Jana Sobieskiego i rodem Sobieskich Małgorzata Dembińska, wspólnik LINGUA LAB s.c. Weronika Szyszkiewicz, Małgorzata Dembińska z siedzibą 30-211 Kraków ul. Piastowska 8a lok. 33
Kraków
2016-01-04 4 797,00