Tłumaczenie pisemne
Opis przedmiotu przetargu: Przedmiot zamówienia obejmuje wykonywanie tłumaczeń pisemnych oraz weryfikację językową dokumentów obcojęzycznych wypracowanych w MKiDN. Tłumaczenia obejmują: tłumaczenie tekstów z języka polskiego na języki: angielski, niemiecki, francuski, rosyjski, hiszpański, tłumaczenie tekstów na język polski z języków: angielskiego, niemieckiego, francuskiego, rosyjskiego i hiszpańskiego. Szacunkowa liczba stron do przetłumaczenia - ok. 3300, w tym: tłumaczenia zwykłe - ok. 3100 stron, tłumaczenia ekspresowe - ok. 200 stron. Zamawiający przewiduje również zlecanie: tłumaczeń przysięgłych (zarówno ekspresowych jak i zwykłych). Tłumaczenia przysięgłe będą rozliczane wg stawek za stronę tłumaczenia zwykłego lub ekspresowego - w zależności od zlecenia zamawiającego - w zależności od potrzeb. Realizacja zlecenia tłumaczenia zwykłego:do 7 stron w ciągu 24 godzin od momentu przesłania zlecenia, powyżej 7 stron - termin realizacji każdorazowo uzgadniany z zamawiającym. Realizacja tłumaczenia ekspresowego:od 1 do 3 stron do 7 godzin od momentu przesłania zlecenia, od 4 do 10 stron do 12 godzin od momentu przesłania zlecenia, powyżej 10 stron - termin realizacji każdorazowo uzgadniany z zamawiającym. Wymagania pozostałe dotyczące realizacji przedmiotu zamówienia: Wymagania dotyczące języków: język angielski - brytyjski, język francuski - standard europejski, język hiszpański - standard kastylijski. Obowiązek biegłości w tłumaczeniu korespondencji dyplomatycznej oraz języka przemów i wystąpień publicznych. Do publikacji wydawanych przez Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego konieczna jest znajomość terminologii z wybranej dziedziny sztuki i kultury oraz unijnej, a w sytuacjach niezbędnych - bezpośredni kontakt z tłumaczem. Za rozliczeniową stronę tłumaczenia przyjmuje się 1700 znaków wraz ze spacjami. Za rozliczeniową stronę tłumaczenia przez tłumacza przysięgłego przyjmuje się 1125 znaków ze spacjami. Wymagany jest szeroki zakres słownictwa fachowego z dziedzin m.in.:budownictwa, architektury, ekonomii i finansów, renowacji i konserwacji zabytków, prawa (w tym autorskiego i praw pokrewnych), wszystkich dziedzin sztuki oraz digitalizacji księgozbiorów i archiwaliów), prawa medialnego i międzynarodowego, dyplomacji i stosunków międzynarodowych, dokumentów Unii Europejskiej oraz organizacji międzynarodowych, mediów, wojskowości ( instrukcji wojskowych dotyczących ochrony dóbr kultury), tłumaczenia tekstów archiwalnych, XVIII i XIX wiecznych z zakresu historii sztuki. Wykonawca będzie zobowiązany dostarczać tłumaczenia w formie papierowej lub elektronicznej (na nośniku wybranym przez zamawiającego) sformatowanym zgodnie z tekstem źródłowym.
Dane postępowania
| ID postępowania BZP/TED: | 7360720100 |
|---|---|
| ID postępowania Zamawiającego: | |
| Data publikacji zamówienia: | 2010-04-01 |
| Rodzaj zamówienia: | usługi |
| Tryb& postępowania [PN]: | Przetarg nieograniczony |
| Czas na realizację: | 417 dni |
| Wadium: | - |
| Oferty uzupełniające: | NIE |
| Oferty częściowe: | NIE |
| Oferty wariantowe: | NIE |
| Przewidywana licyctacja: | NIE |
| Ilość części: | 1 |
| Kryterium ceny: | 100% |
| WWW ogłoszenia: | www.mkidn.gov.pl |
| Informacja dostępna pod: | Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego, Biuro Administracyjno-Budżetowe 00-071 Warszawa, ul. Krakowskie Przedmieście 15/17, pokój 127 |
| Okres związania ofertą: | 30 dni |
