Wynik przetargu

Adres: Szamocka 3, 5, 01-748 Warszawa, woj. mazowieckie
Dane kontaktowe: email: SekretariatDZP@zus.pl
tel: 22 667 17 04
fax: 22 667 17 33
Dane zamówienia
ID ogłoszenia wyniku: 2282620140 Data Udzielenia: 2014-01-21
Rodzaj zamówienia: usługi
Tryb postępowania [ZC]: - nierozpoznany -
Kody CPV
79530000-8 Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
Wyniki
Nazwa części Wykonawca Wartość
Tłumaczenia dokumentacji medycznej i niemedycznej/zwykłej z języków obcych na język polski dla Oddziału ZUS w Szczecinie i dokumentacji niemedycznej/zwykłej dla Oddziału ZUS w Pile Summa Linguae Spółka Akcyjna
Kraków
837,00
0,33
Barometr Ryzyka Nadużyć

Raport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.


Kliknij we wskaźnik by poznać szczegóły

Dane ogłoszenia o wyniku:
Data udzielenia:
2014-01-21
Dotyczy cześci nr:
1
Kody CPV:
795300008
Ilość podmiotów składających się na wykonawcę:
1
Kwota oferty w PLN:
838,00 zł
Minimalna złożona oferta:
838,00 zł
Ilość złożonych ofert:
6
Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego:
0
Minimalna złożona oferta:
838,00 zł
Maksymalna złożona oferta:
2 312,00 zł
TREŚĆ OGŁOSZENIA


Szczecin: Tłumaczenia dokumentacji medycznej i niemedycznej/zwykłej z języków obcych na język polski dla Oddziału ZUS w Szczecinie i dokumentacji niemedycznej/zwykłej dla Oddziału ZUS w Pile


Numer ogłoszenia: 22826 - 2014; data zamieszczenia: 21.01.2014

OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.


Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
nie.


Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
nie.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Zakład Ubezpieczeń Społecznych w Warszawie, Oddział w Szczecinie, ul. Matejki 22, 70-530 Szczecin, woj. zachodniopomorskie, tel. 91 459 65 77, 91 459 65 78, faks 91 459 65 76.


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Instytucja ubezpieczenia społecznego i zdrowotnego.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Tłumaczenia dokumentacji medycznej i niemedycznej/zwykłej z języków obcych na język polski dla Oddziału ZUS w Szczecinie i dokumentacji niemedycznej/zwykłej dla Oddziału ZUS w Pile.


II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.


II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
3.1 Przedmiotem zamówienia jest wykonanie usług polegających na sporządzaniu tłumaczeń (nieuwierzytelnionych): dokumentacji medycznej z 11 języków obcych tj. z języka szwedzkiego, norweskiego, litewskiego, łotewskiego, fińskiego, duńskiego, estońskiego, islandzkiego, niderlandzkiego, niemieckiego, angielskiego, a także z innego języka europejskiego i języka pozaeuropejskiego, - wpływającej do Wydziału Orzecznictwa Lekarskiego i Prewencji w O/ZUS w Szczecinie, sporządzonej w języku obcym, na potrzeby Zakładu Ubezpieczeń Społecznych, Oddziału w Szczecinie, o której mowa w Rozdziale 1 § 2.1 Rozporządzenia Ministra Zdrowia z dnia 21 grudnia 2010 r. w związku z art.30 ust.1 ustawy z dnia 6 listopada 2008 r. o prawach pacjenta i Rzeczniku Praw Pacjenta (Dz.U. z 2009 r. Nr 52,poz. 417 i Nr 76, poz.641 oraz z 2010r.Nr 96, poz.620) dokumentacji niemedycznej / zwykłej z 11 języków obcych tj. z języka szwedzkiego, norweskiego, litewskiego, łotewskiego, fińskiego, duńskiego, estońskiego, islandzkiego, niderlandzkiego, niemieckiego, angielskiego, a także z innego języka europejskiego i języka pozaeuropejskiego, - wpływającej do Wydziału Realizacji Umów Międzynarodowych, Wydziału Realizacji Dochodów, oraz Wydziału Świadczeń Emerytalno Rentowych sporządzonej w języku obcym, na potrzeby Zakładu Ubezpieczeń Społecznych, Oddziału ZUS w Szczecinie i: - Oddziału ZUS w Pile Wydziału (ADG) Administracyjno - Gospodarczego do osoby odpowiedzialnej za realizację danego zlecenia..


II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8.

SEKCJA III: PROCEDURA


III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Zapytanie o cenę


III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


  • Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
    nie

SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA


IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
30.12.2013.


IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
6.


IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
0.


IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:

  • Summa Linguae Spółka Akcyjna, ul. Lublańska 34, 31-476 Kraków, kraj/woj. małopolskie.


IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 165730,22 PLN.


IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ


  • Cena wybranej oferty:
    837,63


  • Oferta z najniższą ceną:
    837,63
    / Oferta z najwyższą ceną:
    2312,40


  • Waluta:
    PLN.

ZAŁĄCZNIK I


Uzasadnienie udzielenia zamówienia w trybie negocjacji bez ogłoszenia, zamówienia z wolnej ręki albo zapytania o cenę


  • 1. Podstawa prawna

    Postępowanie prowadzone jest w trybie zapytanie o cenę na podstawie art. 70 ustawy z dnia 29 stycznia 2004r. - Prawo zamówień publicznych.


  • 2. Uzasadnienia wyboru trybu

    Należy podać uzasadnienie faktyczne i prawne wyboru trybu oraz wyjaśnić, dlaczego udzielenie zamówienia jest zgodne z przepisami.

    Zgodnie z art. 70 Pzp Zamawiający może udzielić zamówienia w trybie zapytania o cenę, jeżeli przedmiotem są dostawy lub usługi powszechnie dostępne o ustalonych standardach jakościowych, a wartość zamówienia jest mniejsza niż kwoty określone w przepisach wydanych na podstawie art. 11 ust. 8 Pzp, czyli poniżej 130 000 euro. Przedmiotowe usługi należą do tzw. usług niepriorytetowych, wg. Rozp. Prezesa RM z dnia 28 stycznia 2010 r. w sprawie usług o charakterze priorytetowym i niepriorytetowym w związku z art. 2a ustawy Pzp, tj. jego załącznikiem nr 2a. O zasadności kwalifikowania przedmiotowych usług w sensie przesłanek zastosowania tego trybu stanowi również orzecznictwo zamówień publicznych jak i komentarz Urzędu Zamówień Publicznych 2007-9 pod redakcją Tomasza Czajkowskiego, byłego prezesa UZP, z opinią ze str. 273 - art. 70, który stanowi za usługi powszechnie dostępne o ustalonych standardach jakościowych można uznać usługi sprzątania pomieszczeń, mycia szyb, prania, usługi żywienia, proste usługi poligraficzne, usługi translatorskie itp. koniec cyt. Faktycznie rzecz ujmując kilkuletnia praktyka przeprowadzania postępowań w rzeczonym przedmiocie wykazała, że na rynku tłumaczeń językowych najsilniejsze ośrodki znajdują się w Gdańsku, Krakowie i Wrocławiu, ponieważ firmy tłumaczeniowe z tych miast corocznie składają w tym postępowaniu oferty i jak wskazuje analiza ich standingu, są to podmioty o rozbudowanej strukturze tak wewnętrznej jak i zewnętrznej mogące zrealizować każde zlecenie w terminie niezwłocznym od złożenia zamówienia niezależnie od miejsca dostarczenia zlecenia. Bezdyskusyjny jest również fakt, iż tryb ten jest trybem szybkim jak chodzi o termin składania ofert, który może być ustalony poniżej terminów ustawowych, tj. poniżej 7 dni oraz nie wymaga stosowania - stawiania dodatkowych warunków spełniania - w rozumieniu rozp. Prez. RM w sprawie warunków etc., poza 1 (jednym) podstawowym oświadczeniem o ich spełnianiu (co w tej sytuacji jest oczywiste) oraz 1 (jednym) oświadczeniem o nie podleganiu wykluczeniu z postępowania (plus tzw. lista kapitałowa).