Wynik przetargu
Tłumaczenia dokumentacji medycznej i niemedycznej/zwykłej z języków obcych na język polski dla Oddziału ZUS w Szczecinie i dokumentacji niemedycznej/zwykłej dla Oddziału ZUS w Pile
Zamawiający:
Zakład Ubezpieczeń Społecznych
Adres: | Szamocka 3, 5, 01-748 Warszawa, woj. mazowieckie |
---|---|
Dane kontaktowe: | email: SekretariatDZP@zus.pl tel: 22 667 17 04 fax: 22 667 17 33 |
Dane zamówienia
ID ogłoszenia wyniku: | 2282620140 | Data Udzielenia: | 2014-01-21 |
---|---|---|---|
Rodzaj zamówienia: | usługi | Tryb postępowania [ZC]: | - nierozpoznany - |
Kody CPV
79530000-8 | Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych |
Wyniki
Nazwa części | Wykonawca | Wartość |
---|---|---|
Tłumaczenia dokumentacji medycznej i niemedycznej/zwykłej z języków obcych na język polski dla Oddziału ZUS w Szczecinie i dokumentacji niemedycznej/zwykłej dla Oddziału ZUS w Pile | Summa Linguae Spółka Akcyjna Kraków | 837,00 |
Uwagi | Uwagi firmowe | Dokumenty |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.
| Dane ogłoszenia o wyniku: Data udzielenia: 2014-01-21 Dotyczy cześci nr: 1 Kody CPV: 795300008 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 838,00 zł Minimalna złożona oferta: 838,00 zł Ilość złożonych ofert: 6 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 0 Minimalna złożona oferta: 838,00 zł Maksymalna złożona oferta: 2 312,00 zł | |
TREŚĆ OGŁOSZENIA
Szczecin: Tłumaczenia dokumentacji medycznej i niemedycznej/zwykłej z języków obcych na język polski dla Oddziału ZUS w Szczecinie i dokumentacji niemedycznej/zwykłej dla Oddziału ZUS w Pile
Numer ogłoszenia: 22826 - 2014; data zamieszczenia: 21.01.2014
OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
nie.
Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
nie.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Zakład Ubezpieczeń Społecznych w Warszawie, Oddział w Szczecinie, ul. Matejki 22, 70-530 Szczecin, woj. zachodniopomorskie, tel. 91 459 65 77, 91 459 65 78, faks 91 459 65 76.
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Instytucja ubezpieczenia społecznego i zdrowotnego.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Tłumaczenia dokumentacji medycznej i niemedycznej/zwykłej z języków obcych na język polski dla Oddziału ZUS w Szczecinie i dokumentacji niemedycznej/zwykłej dla Oddziału ZUS w Pile.
II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.
II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
3.1 Przedmiotem zamówienia jest wykonanie usług polegających na sporządzaniu tłumaczeń (nieuwierzytelnionych): dokumentacji medycznej z 11 języków obcych tj. z języka szwedzkiego, norweskiego, litewskiego, łotewskiego, fińskiego, duńskiego, estońskiego, islandzkiego, niderlandzkiego, niemieckiego, angielskiego, a także z innego języka europejskiego i języka pozaeuropejskiego, - wpływającej do Wydziału Orzecznictwa Lekarskiego i Prewencji w O/ZUS w Szczecinie, sporządzonej w języku obcym, na potrzeby Zakładu Ubezpieczeń Społecznych, Oddziału w Szczecinie, o której mowa w Rozdziale 1 § 2.1 Rozporządzenia Ministra Zdrowia z dnia 21 grudnia 2010 r. w związku z art.30 ust.1 ustawy z dnia 6 listopada 2008 r. o prawach pacjenta i Rzeczniku Praw Pacjenta (Dz.U. z 2009 r. Nr 52,poz. 417 i Nr 76, poz.641 oraz z 2010r.Nr 96, poz.620) dokumentacji niemedycznej / zwykłej z 11 języków obcych tj. z języka szwedzkiego, norweskiego, litewskiego, łotewskiego, fińskiego, duńskiego, estońskiego, islandzkiego, niderlandzkiego, niemieckiego, angielskiego, a także z innego języka europejskiego i języka pozaeuropejskiego, - wpływającej do Wydziału Realizacji Umów Międzynarodowych, Wydziału Realizacji Dochodów, oraz Wydziału Świadczeń Emerytalno Rentowych sporządzonej w języku obcym, na potrzeby Zakładu Ubezpieczeń Społecznych, Oddziału ZUS w Szczecinie i: - Oddziału ZUS w Pile Wydziału (ADG) Administracyjno - Gospodarczego do osoby odpowiedzialnej za realizację danego zlecenia..
II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8.
SEKCJA III: PROCEDURA
III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Zapytanie o cenę
III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
nie
SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA
IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
30.12.2013.
IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
6.
IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
0.
IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:
- Summa Linguae Spółka Akcyjna, ul. Lublańska 34, 31-476 Kraków, kraj/woj. małopolskie.
IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 165730,22 PLN.
IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ
Cena wybranej oferty:
837,63
Oferta z najniższą ceną:
837,63
/ Oferta z najwyższą ceną:
2312,40
Waluta:
PLN.
ZAŁĄCZNIK I
Uzasadnienie udzielenia zamówienia w trybie negocjacji bez ogłoszenia, zamówienia z wolnej ręki albo zapytania o cenę
1. Podstawa prawnaPostępowanie prowadzone jest w trybie zapytanie o cenę na podstawie art. 70 ustawy z dnia 29 stycznia 2004r. - Prawo zamówień publicznych.
2. Uzasadnienia wyboru trybuNależy podać uzasadnienie faktyczne i prawne wyboru trybu oraz wyjaśnić, dlaczego udzielenie zamówienia jest zgodne z przepisami.
Zgodnie z art. 70 Pzp Zamawiający może udzielić zamówienia w trybie zapytania o cenę, jeżeli przedmiotem są dostawy lub usługi powszechnie dostępne o ustalonych standardach jakościowych, a wartość zamówienia jest mniejsza niż kwoty określone w przepisach wydanych na podstawie art. 11 ust. 8 Pzp, czyli poniżej 130 000 euro. Przedmiotowe usługi należą do tzw. usług niepriorytetowych, wg. Rozp. Prezesa RM z dnia 28 stycznia 2010 r. w sprawie usług o charakterze priorytetowym i niepriorytetowym w związku z art. 2a ustawy Pzp, tj. jego załącznikiem nr 2a. O zasadności kwalifikowania przedmiotowych usług w sensie przesłanek zastosowania tego trybu stanowi również orzecznictwo zamówień publicznych jak i komentarz Urzędu Zamówień Publicznych 2007-9 pod redakcją Tomasza Czajkowskiego, byłego prezesa UZP, z opinią ze str. 273 - art. 70, który stanowi za usługi powszechnie dostępne o ustalonych standardach jakościowych można uznać usługi sprzątania pomieszczeń, mycia szyb, prania, usługi żywienia, proste usługi poligraficzne, usługi translatorskie itp. koniec cyt. Faktycznie rzecz ujmując kilkuletnia praktyka przeprowadzania postępowań w rzeczonym przedmiocie wykazała, że na rynku tłumaczeń językowych najsilniejsze ośrodki znajdują się w Gdańsku, Krakowie i Wrocławiu, ponieważ firmy tłumaczeniowe z tych miast corocznie składają w tym postępowaniu oferty i jak wskazuje analiza ich standingu, są to podmioty o rozbudowanej strukturze tak wewnętrznej jak i zewnętrznej mogące zrealizować każde zlecenie w terminie niezwłocznym od złożenia zamówienia niezależnie od miejsca dostarczenia zlecenia. Bezdyskusyjny jest również fakt, iż tryb ten jest trybem szybkim jak chodzi o termin składania ofert, który może być ustalony poniżej terminów ustawowych, tj. poniżej 7 dni oraz nie wymaga stosowania - stawiania dodatkowych warunków spełniania - w rozumieniu rozp. Prez. RM w sprawie warunków etc., poza 1 (jednym) podstawowym oświadczeniem o ich spełnianiu (co w tej sytuacji jest oczywiste) oraz 1 (jednym) oświadczeniem o nie podleganiu wykluczeniu z postępowania (plus tzw. lista kapitałowa).