Warszawa: Tłumaczenia ustne i pisemne w ramach projektów: Szkolna Akademia Przedsiębiorczości - 2 One są wśród nas - 2.


Numer ogłoszenia: 175494 - 2013; data zamieszczenia: 02.05.2013

OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Ośrodek Rozwoju Edukacji , Al. Ujazdowskie 28, 00-478 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 345 37 00, faks 22 345 37 70.


  • Adres strony internetowej zamawiającego:
    www.ore.edu.pl


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Inny: Oświata.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA


II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Tłumaczenia ustne i pisemne w ramach projektów: Szkolna Akademia Przedsiębiorczości - 2 One są wśród nas - 2..


II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.


II.1.4) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia są: część I - tłumaczenia ustne konsekutywne oraz tłumaczenia pisemne z języka polskiego na język ukraiński i język rosyjski i odwrotnie część II - tłumaczenia ustne konsekutywne i pisemne z języka polskiego na język gruziński i odwrotnie Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia zawiera załącznik nr 1 do SIWZ..


II.1.6) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
74.83.13.00-6, 74.83.14.00-7.


II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
tak, liczba części: 2.


II.1.8) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.



II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Zakończenie: 16.12.2013.

SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM


III.1) WADIUM


Informacja na temat wadium:
Zamawiający nie wymaga wniesienia wadium.


III.2) ZALICZKI


III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW


  • III. 3.1) Uprawnienia do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający nie wyznacza szczegółowego warunku;


  • III.3.2) Wiedza i doświadczenie


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający nie wyznacza szczegółowego warunku;


  • III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Wykonawca posiada lub zagwarantuje kadrę dysponującą doświadczeniem, odpowiednią wiedzą i umiejętnościami do realizacji zadania, tj.: część I - osoby ( minimum 2) wyznaczone przez Wykonawcę do realizacji przedmiotu zamówienia musza wykazać się doświadczeniem w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych z języka polskiego na ukraiński i język rosyjski szczególności w obszarze edukacji przedsiębiorczości, doradztwa zawodowego, rozwoju osobistych zasobów, coaching, trening twórczego myślenia i twórczego rozwiązywania problemów, część II - osoby (minimum 1) musi posiadać doświadczenie w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych z języka polskiego na gruziński i odwrotnie.


  • III.3.5) Sytuacja ekonomiczna i finansowa


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający nie wyznacza szczegółowego warunku;


III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY


III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu należy przedłożyć:

  • wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych do wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami;


III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:

  • oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia;
  • aktualny odpis z właściwego rejestru lub z centralnej ewidencji i informacji o działalności gospodarczej, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru lub ewidencji, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;

III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych

Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:

III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:

  • nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;

III.4.4) Dokumenty dotyczące przynależności do tej samej grupy kapitałowej

  • lista podmiotów należących do tej samej grupy kapitałowej w rozumieniu ustawy z dnia 16 lutego 2007 r. o ochronie konkurencji i konsumentów albo informacji o tym, że nie należy do grupy kapitałowej;

SEKCJA IV: PROCEDURA


IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA


IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.


IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT


IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.


IV.3) ZMIANA UMOWY


przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:


Dopuszczalne zmiany postanowień umowy oraz określenie warunków zmian

Zamawiający zastrzega możliwość zmiany treści umowy w sprawie zamówienia publicznego, w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru Wykonawcy w przypadku zaistnienia następujących okoliczności: a gdy zmiana postanowień umownych jest korzystna dla Zamawiającego, b gdy konieczność wprowadzenia zmian wynika z okoliczności, których nie można było przewidzieć w chwili zawarcia umowy, c w przypadku gdy konieczność wprowadzenia zmian będzie następstwem zmian wytycznych lub zaleceń Instytucji, która przyznała środki na współfinansowanie zamówienia na usługę, d w przypadku wystąpienia siły wyższej. Siła wyższa oznacza wydarzenie zewnętrzne, nieprzewidywalne i poza kontrolą stron niniejszej umowy, którego skutkom nie można zapobiec, występujące po podpisaniu umowy, a powodujące niemożliwość wywiązania się z umowy w jej obecnym brzmieniu, e w przypadku zmiany stanu prawnego, który będzie wnosił nowe wymagania co do sposobu realizacji jakiegokolwiek elementu usług, f w przypadku zmiany terminu realizacji umowy, spowodowanego przerwą w realizacji przedmiotu zamówienia, z przyczyn leżących po stronie Zamawiającego. Zmiana umowy z powodu, o którym mowa w zdaniu poprzednim możliwa jest gdy przerwa w realizacji przedmiotu umowy zostanie pisemnie stwierdzona oraz umotywowana przez Zamawiającego.


IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


IV.4.1)
 
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
www.bip.ore.edu.pl

Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
j.w..


IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
10.05.2013 godzina 11:00, miejsce: Ośrodek Rozwoju Edukacji Aleje Ujazdowskie 28 00-478 Warszawa pokój 102.


IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).


IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
nie

ZAŁĄCZNIK I - INFORMACJE DOTYCZĄCE OFERT CZĘŚCIOWYCH


CZĘŚĆ Nr:
1
NAZWA:
tłumaczenia ustne konsekutywne oraz tłumaczenia pisemne z języka polskiego na język ukraiński i język rosyjski i odwrotnie.


  • 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia:
    tłumaczenia ustne konsekutywne oraz tłumaczenia pisemne z języka polskiego na język ukraiński i język rosyjski i odwrotnie.


  • 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
    74.83.13.00-6, 74.83.14.00-7.


  • 3) Czas trwania lub termin wykonania:
    Zakończenie: 16.12.2013.

  • 4) Kryteria oceny ofert:
    najniższa cena.



CZĘŚĆ Nr:
2
NAZWA:
tłumaczenia ustne konsekutywne i pisemne z języka polskiego na język gruziński i odwrotnie.


  • 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia:
    tłumaczenia ustne konsekutywne i pisemne z języka polskiego na język gruziński i odwrotnie.


  • 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
    74.83.13.00-6, 74.83.14.00-7.


  • 3) Czas trwania lub termin wykonania:
    Zakończenie: 16.12.2013.

  • 4) Kryteria oceny ofert:
    najniższa cena.



Warszawa: Tłumaczenia ustne i pisemne w ramach projektów: Szkolna Akademia Przedsiębiorczości - 2 One są wśród nas - 2


Numer ogłoszenia: 239994 - 2013; data zamieszczenia: 21.06.2013

OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.


Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
tak, numer ogłoszenia w BZP: 175494 - 2013r.


Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
nie.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Ośrodek Rozwoju Edukacji, Al. Ujazdowskie 28, 00-478 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 345 37 00, faks 22 345 37 70.


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Inny: Oświata, Edukacja.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Tłumaczenia ustne i pisemne w ramach projektów: Szkolna Akademia Przedsiębiorczości - 2 One są wśród nas - 2.


II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.


II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia są: część I - tłumaczenia ustne konsekutywne oraz tłumaczenia pisemne z języka polskiego na język ukraiński i język rosyjski i odwrotnie część II - tłumaczenia ustne konsekutywne i pisemne z języka polskiego na język gruziński i odwrotnie Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia zawiera załącznik nr 1 do SIWZ..


II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
74.83.13.00-6, 74.83.14.00-7.

SEKCJA III: PROCEDURA


III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Przetarg nieograniczony


III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


  • Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
    nie

SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA


Część NR:
1   


Nazwa:
część I - tłumaczenia ustne konsekutywne oraz tłumaczenia pisemne z języka polskiego na język ukraiński i język rosyjski i odwrotnie


IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
03.06.2013.


IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
5.


IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
0.


IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:

  • Yuriy Tymofeyuk, Vasyl Khimyak,, {Dane ukryte}, 79007 Lwów, kraj/woj. Ukraina.


IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 26821,14 PLN.


IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ


  • Cena wybranej oferty:
    32990,00


  • Oferta z najniższą ceną:
    32990,00
    / Oferta z najwyższą ceną:
    81807,30


  • Waluta:
    PLN.


Część NR:
2   


Nazwa:
część II - tłumaczenia ustne konsekutywne i pisemne z języka polskiego na język gruziński i odwrotnie


IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
03.06.2013.


IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
3.


IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
0.


IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:

  • EBS Group s.c. Anna Bętkowska, Agnieszka Imierowicz, {Dane ukryte}, 60-214 Poznań, kraj/woj. wielkopolskie.


IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 34268,29 PLN.


IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ


  • Cena wybranej oferty:
    25504,05


  • Oferta z najniższą ceną:
    25504,05
    / Oferta z najwyższą ceną:
    54193,80


  • Waluta:
    PLN.

Adres: Al. Ujazdowskie 28, 00-478 Warszawa
woj. mazowieckie
Dane kontaktowe: email: zzp@ore.edu.pl,
tel: 22 345 37 00,
fax: 22 345 37 70
Termin składania wniosków lub ofert:
2013-05-09
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: 17549420130
ID postępowania Zamawiającego:
Data publikacji zamówienia: 2013-05-01
Rodzaj zamówienia: usługi
Tryb& postępowania [PN]: Przetarg nieograniczony
Czas na realizację: 220 dni
Wadium: -
Oferty uzupełniające: NIE
Oferty częściowe: TAK
Oferty wariantowe: NIE
Przewidywana licyctacja: NIE
Ilość części: 2
Kryterium ceny: 0%
WWW ogłoszenia: www.ore.edu.pl
Informacja dostępna pod: j.w.
Okres związania ofertą: 30 dni
Kody CPV
Wyniki
Nazwa części Wykonawca Data udzielenia Wartość
część I - tłumaczenia ustne konsekutywne oraz tłumaczenia pisemne z języka polskiego na język ukraiński i język rosyjski i odwrotnie Yuriy Tymofeyuk, Vasyl Khimyak,
79007 Lwów
2013-06-21 32 990,00
część II - tłumaczenia ustne konsekutywne i pisemne z języka polskiego na język gruziński i odwrotnie EBS Group s.c. Anna Bętkowska, Agnieszka Imierowicz
Poznań
2013-06-21 25 504,00