Warszawa: USŁUGI W ZAKRESIE PISEMNYCH TŁUMACZEŃ PRZYSIĘGŁYCH I ZWYKŁYCH ORAZ USŁUGI W ZAKRESIE KOREKT JĘZYKOWYCH TEKSTÓW PUBLIKACJI PRZYGOTOWANYCH W JĘZYKU ANGIELSKIM - 2 PAKIETY


Numer ogłoszenia: 252312 - 2015; data zamieszczenia: 25.09.2015

OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:

V
zamówienia publicznego
zawarcia umowy ramowej
ustanowienia dynamicznego systemu zakupów (DSZ)

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Instytut "Pomnik - Centrum Zdrowia Dziecka" , Al. Dzieci Polskich 20, 04-730 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 8151024, faks 22 8151015.


  • Adres strony internetowej zamawiającego:
    http://www.czd. pl


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Podmiot prawa publicznego.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA


II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
USŁUGI W ZAKRESIE PISEMNYCH TŁUMACZEŃ PRZYSIĘGŁYCH I ZWYKŁYCH ORAZ USŁUGI W ZAKRESIE KOREKT JĘZYKOWYCH TEKSTÓW PUBLIKACJI PRZYGOTOWANYCH W JĘZYKU ANGIELSKIM - 2 PAKIETY.


II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.


II.1.4) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia są: - Pakiet nr 1 - Usługi w zakresie pisemnych tłumaczeń przysięgłych i zwykłych, - Pakiet nr 2 - Usługi w zakresie pisemnych tłumaczeń zwykłych tekstów publikacji naukowych oraz usługi w zakresie korekt językowych tekstów publikacji przygotowanych w j. angielskim..


II.1.5)

   przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających


  • Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówień uzupełniających


II.1.6) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8.


II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
tak, liczba części: 2.


II.1.8) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.



II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Okres w miesiącach: 24.

SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM


III.1) WADIUM


Informacja na temat wadium:
Wadium nie jest wymagane


III.2) ZALICZKI


III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW


  • III. 3.1) Uprawnienia do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający nie stawia szczególnych wymagań w zakresie spełnienia tego warunku.


  • III.3.2) Wiedza i doświadczenie


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • warunek ten będzie spełniony przez Wykonawcę, jeżeli zrealizował w ciągu ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie: - minimum 2 umowy polegające na sukcesywnym świadczeniu usług tłumaczenia pisemnego w ramach 1 grupy językowej (język angielski, francuski, niemiecki, rosyjski) o wartości brutto minimum 38.000 PLN każda - dotyczy pakietu nr 1, - w ramach zawartych umów, usługi pisemnych tłumaczeń zwykłych z języka polskiego na język angielski tekstów publikacji naukowych i/lub korekt językowych tekstów publikacji naukowych przygotowanych w języku angielskim o tematyce medycznej, a minimalna wartość brutto w/w usług w ramach w/w umów wyniosła łącznie min. 7 000,00 PLN - dotyczy pakietu nr 2


  • III.3.3) Potencjał techniczny


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający nie stawia szczególnych wymagań w zakresie spełnienia tego warunku.


  • III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Warunek ten będzie spełniony przez Wykonawcę, jeżeli: Pakiet 1: dysponuje zespołem profesjonalnych tłumaczy z wyższym wykształceniem filologicznym, znajomością terminologii medycznej, ekonomiczno-finansowej i prawniczej oraz minimum 3-letnim doświadczeniem w zawodzie tłumacza, składającym się z: - minimum 5 tłumaczy języka angielskiego, w tym co najmniej 3 tłumaczy przysięgłych; - minimum 2 tłumaczy języka niemieckiego, w tym co najmniej 1 tłumacz przysięgły; - minimum 2 tłumaczy języka francuskiego, w tym co najmniej 1 tłumacz przysięgły; - minimum 2 tłumaczy języka rosyjskiego, w tym co najmniej 1 tłumacz przysięgły. Pakiet 2: dysponuje zespołem profesjonalnych tłumaczy z wyższym wykształceniem filologicznym, znajomością terminologii medycznej oraz minimum 3-letnim doświadczeniem w zawodzie tłumacza, składającym się z: - minimum 4 tłumaczy języka angielskiego, w tym co najmniej 2 tłumaczy będących native speakerami, czyli osobami, dla których język angielski jest językiem ojczystym


  • III.3.5) Sytuacja ekonomiczna i finansowa


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający nie stawia szczególnych wymagań w zakresie spełnienia tego warunku.


III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY


III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu należy przedłożyć:

  • wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, głównych dostaw lub usług, w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, wraz z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i podmiotów, na rzecz których dostawy lub usługi zostały wykonane, oraz załączeniem dowodów, czy zostały wykonane lub są wykonywane należycie;
  • wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych do wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami;


III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:

  • oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia;
  • aktualny odpis z właściwego rejestru lub z centralnej ewidencji i informacji o działalności gospodarczej, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru lub ewidencji, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;
  • wykonawca powołujący się przy wykazywaniu spełniania warunków udziału w postępowaniu na zasoby innych podmiotów, które będą brały udział w realizacji części zamówienia, przedkłada także dokumenty dotyczące tego podmiotu w zakresie wymaganym dla wykonawcy, określonym w pkt III.4.2.

III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych

Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:

III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:

  • nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;

III.4.4) Dokumenty dotyczące przynależności do tej samej grupy kapitałowej

  • lista podmiotów należących do tej samej grupy kapitałowej w rozumieniu ustawy z dnia 16 lutego 2007 r. o ochronie konkurencji i konsumentów albo informacji o tym, że nie należy do grupy kapitałowej;


III.6) INNE DOKUMENTY

Inne dokumenty niewymienione w pkt III.4) albo w pkt III.5)

1. Wypełniony i podpisany formularz ofertowy; 2. Wypełniony(e) i podpisany(e) formularz(e) cenowy(e);

SEKCJA IV: PROCEDURA


IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA


IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.


IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT


IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
cena oraz inne kryteria związane z przedmiotem zamówienia:

  • 1 - Cena - 95
  • 2 - Liczba stron wyjściowych (stron maszynopisu w formacie A4) do tłumaczenia w ciągu jednego dnia roboczego - 5


IV.2.2)

   przeprowadzona będzie aukcja elektroniczna,
adres strony, na której będzie prowadzona:


IV.3) ZMIANA UMOWY


przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:


Dopuszczalne zmiany postanowień umowy oraz określenie warunków zmian

zgodnie z § 7 istotnych postanowień umowy - zał. 2.1 do siwz i z § 9 istotnych postanowień umowy - zał. 2.2 do siwz


IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


IV.4.1)
 
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
www.czd.pl

Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
siedziba Zamawiającgo, budynek K, Dział Zamówień Publicznych - pok. 103 lub ze strony internetowej www.czd.pl.


IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
05.10.2015 godzina 09:30, miejsce: siedziba Zamawiającgo, budynek K, Dział Zamówień Publicznych - pok. 103.


IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).


IV.4.16) Informacje dodatkowe, w tym dotyczące finansowania projektu/programu ze środków Unii Europejskiej:
Częściowo z projektu EPISTOP.


IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
nie

ZAŁĄCZNIK I - INFORMACJE DOTYCZĄCE OFERT CZĘŚCIOWYCH


CZĘŚĆ Nr:
1
NAZWA:
Pakiet nr 1.


  • 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia:
    Usługi w zakresie pisemnych tłumaczeń przysięgłych i zwykłych.


  • 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
    79.53.00.00-8.


  • 3) Czas trwania lub termin wykonania:
    Okres w miesiącach: 24.


CZĘŚĆ Nr:
2
NAZWA:
Pakiet nr 2.


  • 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia:
    Usługi w zakresie pisemnych tłumaczeń zwykłych tekstów publikacji naukowych oraz usługi w zakresie korekt językowych tekstów publikacji przygotowanych w j. angielskim.


  • 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
    79.53.00.00-8.


  • 3) Czas trwania lub termin wykonania:
    Okres w miesiącach: 24.


Numer ogłoszenia: 257944 - 2015; data zamieszczenia: 01.10.2015


OGŁOSZENIE O ZMIANIE OGŁOSZENIA


Ogłoszenie dotyczy:
Ogłoszenia o zamówieniu.


Informacje o zmienianym ogłoszeniu:
252312 - 2015 data 25.09.2015 r.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY

Instytut "Pomnik - Centrum Zdrowia Dziecka", Al. Dzieci Polskich 20, 04-730 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 8151024, fax. 22 8151015.

SEKCJA II: ZMIANY W OGŁOSZENIU


II.1) Tekst, który należy zmienić:


  • Miejsce, w którym znajduje się zmieniany tekst:
    III.3.4).

  • W ogłoszeniu jest:
    o Warunek ten będzie spełniony przez Wykonawcę, jeżeli: Pakiet 1: dysponuje zespołem profesjonalnych tłumaczy z wyższym wykształceniem filologicznym, znajomością terminologii medycznej, ekonomiczno-finansowej i prawniczej oraz minimum 3-letnim doświadczeniem w zawodzie tłumacza, składającym się z: - minimum 5 tłumaczy języka angielskiego, w tym co najmniej 3 tłumaczy przysięgłych; - minimum 2 tłumaczy języka niemieckiego, w tym co najmniej 1 tłumacz przysięgły; - minimum 2 tłumaczy języka francuskiego, w tym co najmniej 1 tłumacz przysięgły; - minimum 2 tłumaczy języka rosyjskiego, w tym co najmniej 1 tłumacz przysięgły. Pakiet 2: dysponuje zespołem profesjonalnych tłumaczy z wyższym wykształceniem filologicznym, znajomością terminologii medycznej oraz minimum 3-letnim doświadczeniem w zawodzie tłumacza, składającym się z: - minimum 4 tłumaczy języka angielskiego, w tym co najmniej 2 tłumaczy będących native speakerami, czyli osobami, dla których język angielski jest językiem ojczystym.

  • W ogłoszeniu powinno być:
    Warunek ten będzie spełniony przez Wykonawcę, jeżeli: Pakiet 1: dysponuje zespołem profesjonalnych tłumaczy z wyższym wykształceniem filologicznym, znajomością terminologii medycznej, ekonomiczno-finansowej i prawniczej oraz minimum 3-letnim doświadczeniem w zawodzie tłumacza, składającym się z: - minimum 5 tłumaczy języka angielskiego, w tym co najmniej 3 tłumaczy przysięgłych; - minimum 2 tłumaczy języka niemieckiego, w tym co najmniej 1 tłumacz przysięgły; - minimum 2 tłumaczy języka francuskiego, w tym co najmniej 1 tłumacz przysięgły; - minimum 2 tłumaczy języka rosyjskiego, w tym co najmniej 1 tłumacz przysięgły. Pakiet 2: dysponuje zespołem profesjonalnych tłumaczy z wyższym wykształceniem filologicznym (za wyjątkiem native speakerów, dla których wymagane jest wyższe wykształcenie), znajomością terminologii medycznej oraz minimum 3-letnim doświadczeniem w zawodzie tłumacza, składającym się z: - minimum 4 tłumaczy języka angielskiego, w tym co najmniej 2 tłumaczy będących native speakerami, czyli osobami, dla których język angielski jest językiem ojczystym,.

  • Miejsce, w którym znajduje się zmieniany tekst:
    Iv.4.4).

  • W ogłoszeniu jest:
    Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert: 05.10.2015 godzina 09:30, miejsce: siedziba Zamawiającego, budynek K, Dział Zamówień Publicznych - pok. 103..

  • W ogłoszeniu powinno być:
    Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert: 07.10.2015 godzina 09:30, miejsce: siedziba Zamawiającego, budynek K, Dział Zamówień Publicznych - pok. 103..


Numer ogłoszenia: 259790 - 2015; data zamieszczenia: 02.10.2015


OGŁOSZENIE O ZMIANIE OGŁOSZENIA


Ogłoszenie dotyczy:
Ogłoszenia o zamówieniu.


Informacje o zmienianym ogłoszeniu:
252312 - 2015 data 25.09.2015 r.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY

Instytut "Pomnik - Centrum Zdrowia Dziecka", Al. Dzieci Polskich 20, 04-730 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 8151024, fax. 22 8151015.

SEKCJA II: ZMIANY W OGŁOSZENIU


II.1) Tekst, który należy zmienić:


  • Miejsce, w którym znajduje się zmieniany tekst:
    IV.2.1).

  • W ogłoszeniu jest:
    Kryteria oceny ofert: cena oraz inne kryteria związane z przedmiotem zamówienia: 1 - Cena - 95 2 - Liczba stron wyjściowych (stron maszynopisu w formacie A4) do tłumaczenia w ciągu jednego dnia roboczego - 5.

  • W ogłoszeniu powinno być:
    Kryteria oceny ofert: cena oraz inne kryteria związane z przedmiotem zamówienia: 1 - Cena - 95 2 - Liczba stron wyjściowych do tłumaczenia w ciągu jednego dnia roboczego (jedna strona wyjściowa rozumiana będzie jako strona o objętości 1800 znaków tekstu wyjściowego - tekstu do tłumaczenia) - 5.

  • Miejsce, w którym znajduje się zmieniany tekst:
    IV.4.4).

  • W ogłoszeniu jest:
    Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert: 07.10.2015 godzina 09:30, miejsce: siedziba Zamawiającego, budynek K, Dział Zamówień Publicznych - pok. 103.

  • W ogłoszeniu powinno być:
    Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert: 09.10.2015 godzina 09:30, miejsce: siedziba Zamawiającego, budynek K, Dział Zamówień Publicznych - pok. 103.


Warszawa: USŁUGI W ZAKRESIE PISEMNYCH TŁUMACZEŃ PRZYSIĘGŁYCH I ZWYKŁYCH ORAZ USŁUGI W ZAKRESIE KOREKT JĘZYKOWYCH TEKSTÓW PUBLIKACJI PRZYGOTOWANYCH W JĘZYKU ANGIELSKIM - 2 PAKIETY


Numer ogłoszenia: 174179 - 2015; data zamieszczenia: 26.11.2015

OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.


Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
tak, numer ogłoszenia w BZP: 252312 - 2015r.


Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
tak.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Instytut "Pomnik - Centrum Zdrowia Dziecka", Al. Dzieci Polskich 20, 04-730 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 8151024, faks 22 8151015.


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Podmiot prawa publicznego.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
USŁUGI W ZAKRESIE PISEMNYCH TŁUMACZEŃ PRZYSIĘGŁYCH I ZWYKŁYCH ORAZ USŁUGI W ZAKRESIE KOREKT JĘZYKOWYCH TEKSTÓW PUBLIKACJI PRZYGOTOWANYCH W JĘZYKU ANGIELSKIM - 2 PAKIETY.


II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.


II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia są: - Pakiet nr 1 - Usługi w zakresie pisemnych tłumaczeń przysięgłych i zwykłych, - Pakiet nr 2 - Usługi w zakresie pisemnych tłumaczeń zwykłych tekstów publikacji naukowych oraz usługi w zakresie korekt językowych tekstów publikacji przygotowanych w j. angielskim..


II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8.

SEKCJA III: PROCEDURA


III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Przetarg nieograniczony


III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


  • Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
    tak, projekt/program: Częściowo z projektu EPISTOP.

SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA


Część NR:
1   


Nazwa:
Pakiet nr 1


IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
24.11.2015.


IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
9.


IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
4.


IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:

  • Agnieszka Rydz AGIT, {Dane ukryte}, 20-087 Lublin, kraj/woj. lubelskie.


IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 108687,00 PLN.


IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ


  • Cena wybranej oferty:
    104990,34


  • Oferta z najniższą ceną:
    104990,34
    / Oferta z najwyższą ceną:
    185581,17


  • Waluta:
    PLN .



Część NR:
2   


Nazwa:
Pakiet nr 2


IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
24.11.2015.


IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
7.


IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
5.


IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:

  • Agnieszka Rydz AGIT, {Dane ukryte}, 20-087 Lublin, kraj/woj. lubelskie.


IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 34389,03 PLN.


IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ


  • Cena wybranej oferty:
    19261,80


  • Oferta z najniższą ceną:
    19261,80
    / Oferta z najwyższą ceną:
    45516,16


  • Waluta:
    PLN .


Adres: Al. Dzieci Polskich 20, 04-730 Warszawa
woj. mazowieckie
Dane kontaktowe: email: zamowienia.publiczne@ipczd.pl
tel: +48228151024
fax: +48228151015
Termin składania wniosków lub ofert:
2015-10-04
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: 25231220150
ID postępowania Zamawiającego:
Data publikacji zamówienia: 2015-09-24
Rodzaj zamówienia: usługi
Tryb& postępowania [PN]: Przetarg nieograniczony
Czas na realizację: 24 miesięcy
Wadium: -
Oferty uzupełniające: NIE
Oferty częściowe: TAK
Oferty wariantowe: NIE
Przewidywana licyctacja: NIE
Ilość części: 2
Kryterium ceny: 95%
WWW ogłoszenia: http://www.czd. pl
Informacja dostępna pod: siedziba Zamawiającgo, budynek K, Dział Zamówień Publicznych - pok. 103 lub ze strony internetowej www.czd.pl
Okres związania ofertą: 30 dni
Kody CPV
79530000-8 Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
Wyniki
Nazwa części Wykonawca Data udzielenia Wartość
Pakiet nr 1 Agnieszka Rydz AGIT
Lublin
2015-11-26 104 990,00
Pakiet nr 2 Agnieszka Rydz AGIT
Lublin
2015-11-26 19 261,00