Warszawa: Wykonywanie tłumaczeń ustnych i pisemnych dla Ministerstwa Sportu i Turystyki w roku 2012 nr ref.: 1/usł./2012


Numer ogłoszenia: 54924 - 2012; data zamieszczenia: 23.02.2012

OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Ministerstwo Sportu i Turystyki , ul. Senatorska 14, 00-082 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 24 42 132, faks 22 24 43 218.


  • Adres strony internetowej zamawiającego:
    www.msport.gov.pl


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja rządowa centralna.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA


II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Wykonywanie tłumaczeń ustnych i pisemnych dla Ministerstwa Sportu i Turystyki w roku 2012 nr ref.: 1/usł./2012.


II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.


II.1.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Wykonywanie tłumaczeń ustnych i pisemnych dla Ministerstwa Sportu i Turystyki w roku 2012 Tłumaczenia obejmują: - tłumaczenia pisemne materiałów przekazywanych przez komórki organizacyjne Ministerstwa Sportu i Turystyki, - tłumaczenia ustne konsekutywne i symultaniczne, - weryfikacja językowa dostarczonego przetłumaczonego tekstu w grupach językowych: grupa A - angielski, francuski, niemiecki, rosyjski; grupa B - pozostałe języki europejskie; grupa C - języki pozaeuropejskie. Tematyka tłumaczeń obejmuje zagadnienia: sportowe, turystyczne, polityczne, gospodarcze, międzynarodowe, prawne. Opis przedmiotu zamówienia: Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia został zawarty w SIWZ..


II.1.4) Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających:
tak.


  • Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówień uzupełniających
  • Zamawiający przewiduje możliwości udzielenia zamówień uzupełniających - o wartości nie większej niż 50% wartości zamówienia podstawowego i polegających na powtórzeniu tego samego rodzaju zamówień.


II.1.5) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8, 74.83.14.00-7.


II.1.6) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
nie.


II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.



II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Zakończenie: 31.12.2012.

SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM


III.1) WADIUM


Informacja na temat wadium:
Wadium nie jest wymagane. Zamawiający żąda od wykonawcy zabezpieczenia należytego wykonania umowy, zwanego dalej zabezpieczeniem. Zabezpieczenie ustala się w wysokości 5% ceny całkowitej podanej w ofercie.


III.2) ZALICZKI


  • Czy przewiduje się udzielenie zaliczek na poczet wykonania zamówienia:
    nie


III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW


  • III.3.2) Wiedza i doświadczenie


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • wykonali, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, w okresie ostatnich trzech lat, przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie: - tłumaczenia w językach określonych w opisie przedmiotu zamówienia w grupie A i B o problematyce sportowej, turystycznej, politycznej, ekonomicznej, parlamentarnej, stosunków międzynarodowych, tematyce Unii Europejskiej w ramach współpracy (na podstawie zawartych umów) na rzecz minimum 4 centralnych instytucji administracji publicznej bądź innych podmiotów zajmujących się współpracą z instytucjami Unii Europejskiej, - obsługiwali minimum 3 spotkania lub konferencje międzynarodowe organizowane przez centralne instytucje administracji publicznej,


  • III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • dysponują następującymi osobami: - kadrą tłumaczy o minimum 5 - letnim stażu pracy w charakterze tłumacza: minimum 10 tłumaczy grupy językowej A, 6 tłumaczy grupy językowej B oraz 4 tłumaczy w grupie językowej C; - minimum jednym tłumaczem z każdego języka w ramach grupy językowej A i minimum 4 tłumaczami w ramach grupy językowej B z poświadczeniem bezpieczeństwa wydanym przez krajowe władze bezpieczeństwa, upoważniającym do dostępu do informacji niejawnych, stanowiących tajemnicę państwową - do poziomu tajne;


  • III.3.5) Sytuacja ekonomiczna i finansowa


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • posiadają ubezpieczenie od odpowiedzialności cywilnej związanej z prowadzoną działalnością związanej z przedmiotem zamówienia na kwotę nie mniejszą niż 150 000,00 zł (słownie: stu pięćdziesięciu tysięcy złotych).


III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY


  • III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnieniu warunków udziału w postępowaniu, należy przedłożyć:

    • wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, dostaw lub usług w zakresie niezbędnym do wykazania spełniania warunku wiedzy i doświadczenia w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, oraz załączeniem dokumentu potwierdzającego, że te dostawy lub usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie
    • wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych dla wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami
    • opłaconą polisę, a w przypadku jej braku inny dokument potwierdzający, że wykonawca jest ubezpieczony od odpowiedzialności cywilnej w zakresie prowadzonej działalności związanej z przedmiotem zamówienia

  • III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:

    • oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia
    • aktualny odpis z właściwego rejestru, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert, a w stosunku do osób fizycznych oświadczenie w zakresie art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy
    • wykonawca powołujący się przy wykazywaniu spełniania warunków udziału w postępowaniu na potencjał innych podmiotów, które będą brały udział w realizacji części zamówienia, przedkłada także dokumenty dotyczące tego podmiotu w zakresie wymaganym dla wykonawcy, określonym w pkt III.4.2.

III.5) INFORMACJA O DOKUMENTACH POTWIERDZAJĄCYCH, ŻE OFEROWANE DOSTAWY , USŁUGI LUB ROBOTY BUDOWLANE ODPOWIADAJĄ OKREŚLONYM WYMAGANIOM

W zakresie potwierdzenia, że oferowane dostawy, usługi lub roboty budowlane odpowiadają określonym wymaganiom należy przedłożyć:

  • inne dokumenty

    Oświadczenie tłumacza o poddaniu się procedurze sprawdzającej w trybie przewidzianym w ustawie z dnia 5 sierpnia 2010 r. o ochronie informacji niejawnych (Dz. U. Nr 182, poz. 1228 z późn. zm.), jeśli wykonywana przeze niego usługa będzie tego wymagała.

III.6) INNE DOKUMENTY

Inne dokumenty niewymienione w pkt III.4) albo w pkt III.5)

oświadczenie potwierdzające spełnianie przez Wykonawcę warunków udziału w postępowaniu określonych w art. 22 ust. 1 ustawy, sporządzone wg wzoru stanowiącego załącznik nr 2 do Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia. Inne wymagane oświadczenia i dokumenty: 1) w przypadku, gdy Wykonawcę reprezentuje pełnomocnik - pełnomocnictwo określające jego zakres i podpisane przez osoby uprawnione do reprezentacji Wykonawcy; 2) w przypadku, gdy ofertę składają wykonawcy ubiegający się wspólnie o udzielenie zamówienia wymagane jest załączenie dokumentu pełnomocnictwa określającego zakres umocowania pełnomocnika ustanowionego do reprezentowania ich w postępowaniu, stosownie do art. 23 ust. 2 ustawy.


III.7) Czy ogranicza się możliwość ubiegania się o zamówienie publiczne tylko dla wykonawców, u których ponad 50 % pracowników stanowią osoby niepełnosprawne:
nie

SEKCJA IV: PROCEDURA


IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA


IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.


IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT


IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.


IV.2.2) Czy przeprowadzona będzie aukcja elektroniczna:
nie.


IV.3) ZMIANA UMOWY


Czy przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:
tak


Dopuszczalne zmiany postanowień umowy oraz określenie warunków zmian

Zgodnie z art. 144 ust. 1 ustawy Zamawiający przewiduje możliwość wprowadzenia następujących zmian w umowie: 1) zmiana terminu, realizacji umowy pod warunkiem, że: a. zmiana będzie wynikała z niezależnych przyczyn leżących po stronie Zamawiającego, b. zmiana będzie wynikała z udokumentowanych nie zawinionych przyczyn leżących po stronie Wykonawcy, 2) zmiana w zakresie przedmiotu zamówienia, jeżeli konieczność wprowadzenia takiej zmiany jest skutkiem zmiany przepisów prawa, 3) zmiany wysokości wynagrodzenia w przypadku kiedy jest podyktowana wprowadzeniem innej zmiany, a wykonanie umowy nie będzie możliwe na pierwotnych warunkach; uwaga zmiana nie dotyczy sytuacji zmiany stawek podatku VAT lub innych obciążeń podatkowych (cena jest ryczałtowa i nie podlega zmianie w innych przypadkach niż w przypadku zmiany zakresu wykonania umowy); 4) zmiana zakresu prac powierzonych podwykonawcy, pod warunkiem gdy istnieje groźba niezrealizowania przedmiotu umowy, 5) zmiana wynikająca z okoliczności, których nie można było obiektywnie przewidzieć w chwili zawarcia umowy. 6) wprowadzenie zmian postanowień zawartej umowy będzie możliwe po uprzednim pisemnym powiadomieniu strony: a. opisanie zmiany, b. uzasadnienie zmiany w tym podanie przyczyny dlaczego nie można wykonać umowy na pierwotnych warunkach, w jaki sposób zmiana jest korzystna dla Zamawiającego lub konieczna dla wykonania umowy, c. wskazanie wartości zmiany i sposobu jego wyliczenia.


IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


IV.4.1)
 
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
www.bip.msit.gov.pl

Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
Ministerstwo Sportu i Turystyki 00-082 Warszawa, ul. Senatorska 14 p. 1 w godz. 8:15-16:16.


IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
01.03.2012 godzina 10:00, miejsce: Ministerstwo Sportu i Turystyki 00-082 Warszawa, ul. Senatorska 14 w Kancelarii Głównej.


IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).


IV.4.16) Informacje dodatkowe, w tym dotyczące finansowania projektu/programu ze środków Unii Europejskiej:
Otwarcie ofert: Data: 01/03/2012 Godzina:10:15 Miejsce: Ministerstwo Sportu i Turystyki 00 - 082 Warszawa, ul. Senatorska 14 Zamawiający nie przewiduje zastosowania aukcji elektronicznej ani ustanowienia dynamicznego systemu zakupów. Osobą uprawnioną do kontaktu z Wykonawcami jest: imię i nazwisko: Maciej Szreder tel.: 22 24 43 134 fax: 22 24 43 218 e-maile: maciej.szreder@msport.gov.pl godziny urzędowania: 08:15 - 16:15.


IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
nie


Warszawa: Wykonywanie tłumaczeń ustnych i pisemnych dla Ministerstwa Sportu i Turystyki w roku 2012 nr ref.: 1/usł./2012


Numer ogłoszenia: 126874 - 2012; data zamieszczenia: 20.04.2012

OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.


Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
tak, numer ogłoszenia w BZP: 54924 - 2012r.


Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
nie.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Ministerstwo Sportu i Turystyki, ul. Senatorska 14, 00-082 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 24 42 132, faks 22 24 43 218.


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja rządowa centralna.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Wykonywanie tłumaczeń ustnych i pisemnych dla Ministerstwa Sportu i Turystyki w roku 2012 nr ref.: 1/usł./2012.


II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.


II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
Wykonywanie tłumaczeń ustnych i pisemnych dla Ministerstwa Sportu i Turystyki w roku 2012 Tłumaczenia obejmują: - tłumaczenia pisemne materiałów przekazywanych przez komórki organizacyjne Ministerstwa Sportu i Turystyki, - tłumaczenia ustne konsekutywne i symultaniczne, - weryfikacja językowa dostarczonego przetłumaczonego tekstu w grupach językowych: grupa A - angielski, francuski, niemiecki, rosyjski; grupa B - pozostałe języki europejskie; grupa C - języki pozaeuropejskie. Tematyka tłumaczeń obejmuje zagadnienia: sportowe, turystyczne, polityczne, gospodarcze, międzynarodowe, prawne. Opis przedmiotu zamówienia: Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia został zawarty w SIWZ..


II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8, 74.83.14.00-7.

SEKCJA III: PROCEDURA


III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Przetarg nieograniczony


III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


  • Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
    nie

SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA


IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
11.04.2012.


IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
5.


IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
0.


IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:

  • Konsorcjum firm: Contact Language Services sp. j./Conect Interpreters Piotr Stróżyk, {Dane ukryte}, 00-676 Warszawa/Kielce, kraj/woj. mazowieckie.


IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 170731,71 PLN.


IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ


  • Cena wybranej oferty:
    152643,00


  • Oferta z najniższą ceną:
    152643,00
    / Oferta z najwyższą ceną:
    265020,00


  • Waluta:
    PLN.

Adres: ul. Senatorska 14, 00-082 Warszawa
woj. mazowieckie
Dane kontaktowe: email: wioleta.sar@msit.gov.pl
tel: 22 24 42 225
fax: 22 24 43 218
Termin składania wniosków lub ofert:
2012-02-29
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: 5492420120
ID postępowania Zamawiającego:
Data publikacji zamówienia: 2012-02-22
Rodzaj zamówienia: usługi
Tryb& postępowania [PN]: Przetarg nieograniczony
Czas na realizację: 305 dni
Wadium: -
Oferty uzupełniające: TAK
Oferty częściowe: NIE
Oferty wariantowe: NIE
Przewidywana licyctacja: NIE
Ilość części: 1
Kryterium ceny: 100%
WWW ogłoszenia: www.msport.gov.pl
Informacja dostępna pod: Ministerstwo Sportu i Turystyki 00-082 Warszawa, ul. Senatorska 14 p. 1 w godz. 8:15-16:16
Okres związania ofertą: 30 dni
Kody CPV
79530000-8 Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
Wyniki
Nazwa części Wykonawca Data udzielenia Wartość
Wykonywanie tłumaczeń ustnych i pisemnych dla Ministerstwa Sportu i Turystyki w roku 2012 nr ref.: 1/usł./2012 Konsorcjum firm: Contact Language Services sp. j./Conect Interpreters Piotr Stróżyk
Warszawa/Kielce
2012-04-20 152 643,00